Se lhe der mais um adiantamento eles vão despedir-me. | Open Subtitles | إذا اعطيكم المزيد من التأجيل سوف يقوموا بطردي |
Eu vi artigos sobre homens que fazem operações para aumentar seus seios. | Open Subtitles | لقد قرأتُ مقالاتً عن بعض الرجال يقوموا بإجراء عملياتً لتكبير صدورهم |
É uma rede financiada por gente que nos quer atingir severamente. | Open Subtitles | هذا بشأن من يقوموا بتمويل تلك الشبكة لإصابتنا بضربة قوية. |
E eles fizeram um juramento para resolver este homicídio. | Open Subtitles | وهم أقسموا على أن يقوموا بحل الجريمة هذه |
Como médicos, os pacientes estão sempre a dizer-nos o que fazer. | Open Subtitles | كأطباء، المرضى دائماً ما يخبروننا مدى شغفهم لأن يقوموا بعملنا |
as pessoas a quem ofereceram recompensas médias não tiveram melhores resultados do que as que tiveram recompensas baixas. | TED | الأشخاص الذين قدم إليهم المكافأة المتوسطة لم يقوموا بعمل أفضل من الذين قدم إليهم المكافأة الصغيرة. |
Se estou preocupado que eles apontem tudo e o façam eles sozinhos? | Open Subtitles | و هل اخشى ان يدونوا كل ذلك و يقوموا بذلك بنفسهم؟ |
E aqui estão 4 idiotas que só te atrasam. | Open Subtitles | وهاهم أربعة أغبياء لن يقوموا بشيئ لكن سيعطّلُونك |
Estas pessoas não irão proteger-te, eles vão fazer-te coisas terríveis. | Open Subtitles | هؤلاء الناس لن يقوموا بحمايتكِ سيجعلونكِ تقومين بأشياء فظيعه |
Não o vão fazer mais logo, vão fazê-lo agora. | Open Subtitles | لن يقوموا بالأمر لاحقاً بل سيقوموا به الآن |
Como eu disse, eles vão interrogar-nos e dar-nos a nossa absolvição. | Open Subtitles | كما قلتُ, سوف يقوموا بإستجوابنا ويعطونا عفواً لا شئ تغير |
A resposta é simples: os chineses classificam estas instalações como fábricas de químicos, não de produtos farmacêuticos, por isso não fazem auditorias. | TED | الجواب بغاية البساطة الصينيين يعتبرون منشآتهم هذه كمنشات كيميائية و ليست دوائية و بالتالي لا يقوموا بالتدقيق عليهم |
Então, o que é que os artistas fazem? O que os artistas fazem é medir. | TED | اذا ماذا يفعل الرسامون؟ حسنا، إنهم يقوموا بالقياس |
Como sabes que não nos vão matar depois de tudo acabar? | Open Subtitles | كيف تضمنين أنّهم لن يقوموا بقتلنا عندما ينتهي كل شيء؟ |
Esperar que eles cavem através desta porcaria e nos encontrem. | Open Subtitles | وأنتنظار أن يقوموا بأزالة كل ذلك الحطام والعثور علينا |
Nem fizeram o depósito, e agora estão a esvaziar as nossas contas. | Open Subtitles | ليس فقط أنهم لم يقوموا بالتحويل لقد قاموا بأفراغ كل حساباتنا |
Subiste ao poder fazendo coisas que outros homens nunca fizeram. | Open Subtitles | تسلقت السلم بقيامك لأمور رجال آخرين لن يقوموا بها. |
Os seres humanos têm esta maravilhosa adaptação que lhes permite viverem experiências na sua cabeça antes de as experimentarem na vida real. | TED | وللبشر هذه القدرة الرائعة نتيجة التطور والتي تمكنهم من تجربة الاشياء في عقولهم قبل ان يقوموا بها في الحياة الحقيقة |
Para a segurança de todos, não podemos permitir que os seus agentes façam manobras numa área que não conhecem nem compreendem. | Open Subtitles | من أجل سلامة كل من هو معني لا يمكننا السماح لعملائك ان يقوموا باي مناورات بداخل منطقة لا يفهمونها |
Faz o que eu mandar e talvez não te enforquem. | Open Subtitles | لكن أفعل كما أقول وربما لن يقوموا بإعدامك |
Eu recusei pois não queria que eles tivesses suas histórias combinadas. | Open Subtitles | رفضت لأنني لم أرغب ان يقوموا بالاتفاق على نفس القصة |
Não teria graça ter feito todo este esforço por um mero demónio. | Open Subtitles | كيف للمشاة ان يقوموا بأستهلاك كل ذلك الجهد إلى مجرد وحش |
E que teria sido muito melhor se elas não fossem homens? | Open Subtitles | وهو ليس بالشيء الصحيح ان يقوموا بعمليات تحويل ليصبحوا رجال؟ |
Como sabes que não o farão como deve ser? | Open Subtitles | حسنا،كيف تعرف أنّهم لن يقوموا به بالشكل الصحيح؟ |
Não é possível recrutar muita gente com talento para 400 000 dólares a fazerem um sacrifício de 316 000 dólares todos os anos, para se tornarem diretores de uma organização contra a fome. | TED | الان لا توجد طريقة تمكنك ان تجعل الكثير من الناس بمواهب مقدرة ب400 الف دولار ان يقوموا بتضحية قدرها 316 الف دولار سنوياً ليصبحوا مدراء تنفيزيين لأعمال الخير ضد الجوع |
as crianças assinaram todas os seus nomes em bengali nas portas mas não se limitaram a assinar, também ajudaram a construir a escola. | TED | وقّع الأطفال أسماءهم بالبنغالية على الأبواب لم يقوموا بالتوقيع فقط، لقد ساعدوا أيضاً في بناء المدرسة. |