"يكرهه" - Traduction Arabe en Portugais

    • odeia-o
        
    • odeiam
        
    • odiava
        
    • detesta
        
    • ele odeia
        
    • ódio
        
    • odiar
        
    • odiado
        
    • o odeia
        
    • detesta-o
        
    • detestava-o
        
    • odeie
        
    Ele odeia-o. Se calhar, é alérgico ao tecido. Open Subtitles . إنه يكرهه فقط ، ربما هو متحسس من القماش
    Eu adoro este gato, mas o teu pai odeia-o... Open Subtitles لكن والدك يكرهه ويستمر بقول أنه كسول يأكل وينام فقط
    Sabes o que os prisioneiro odeiam mais do que qualquer coisa, Burke? Open Subtitles أتعرف ما الذي يكرهه السجناء أكثر من أي شيء آخر ؟
    A questão é, quem é que o odiava ao ponto de o matar? Open Subtitles و السؤال هو من كان يكرهه لدرجة ان يقتله ؟
    Vou-lhe dar uma lista com o que ele gosta e com o que detesta. Open Subtitles سأعطيك قائمة ما يحبه وما يكرهه
    Agora, se ele se dá ao trabalho de vestir duas civis... como uma tenente que ele odeia... porque uma é loura e a outra morena? Open Subtitles إن كان لديه مشكله في إلباس مواطنين مدنيين كملازم يكرهه, فلمَ واحدة شقراء و الأخرى سوداء الشعر؟
    Um inimigo comum... alguém que todos possam odiar, por isso lutam juntos e acabam com o ódio mútuo. Open Subtitles عدو مشترك.. شخص ما يمكن للكل أن يكرهه لذا فهم سوف يجتمعون معاً و يتوقفون عن كراهية بعضهم البعض
    A minha parte de cima odeia-o, enquanto a parte de baixo faz todo o trabalho sujo? Open Subtitles ماذا لو كان جزئي العلوي يكرهه .. بينما الجزء السفلي يقوم بكل العمل القذر؟ .. ماذا لو وصلنا لنصف الطريق
    Não percebe. Há um tipo... O Michael odeia-o. Open Subtitles أنت لا تفهمين، كان هناك ذلك الشاب وقد كان (مايكل) يكرهه
    Todos o odeiam. E tal não acontecerá à minha frente. Open Subtitles إنه طفل بالفعل الجميع يكرهه ولن أسمح بحدوث هذا أمامى
    És a única pessoa que odeiam mais que a mim. Vai-te catar. Open Subtitles فأنت الشخص الوحيد الذي يكرهه الناس أكثر منّي
    Já é suficientemente difícil enterrar alguém que todos odeiam, não precisas de chamar a atenção. Open Subtitles من الصعب بما يكفي أن يدفن شخص يكرهه الجميع لاتحتاجي للفت الأنتباه أليها
    Dava explicações às raparigas sobre uma roupa que usava numa foto que era a escolha confortável que o meu pai odiava. Open Subtitles حيال زي كنت ألبسه في صورة و الذي كان الخيار المريح , الذي يكرهه أبي
    às 17h31, quando ele usou o telemóvel que lhe dei, e que ele tanto odiava, para me ligar e claro que eu não atendi, porque eu tinha desaparecido. Open Subtitles بالخامسة والنصف؟ عندما إستخدم الجوال الذي أحضرته له والذي يكرهه كثيرًا، وإتصل بي
    O Jared vai dizer que detesta, mas ele tem que beber. Open Subtitles جاريد سيقول بانه يكرهه لكن يجب ان يشربه
    E, ao fim e ao cabo, existe alguém que ele detesta ainda mais. Open Subtitles وفي النهاية , ثمة شخص يكرهه أكثر
    Tem um filho que o odeia tanto como ele odeia o seu pai. Open Subtitles وانفصل مثله أيضاً، وله إبن يكرهه بقدر ما هو يكرّه أبيه
    -Ele corresponde ao ódio. -Também odeia a ti. Open Subtitles ــ وهو يكرهه بدوره ــ ويكرهك أنت كذلك موك
    Ele vai odiar. Mas como odeia tudo, que diferença faz? Open Subtitles سوف يكرهه, ولكنه يكره كل شيء فما الفارق الذي سيحدثه؟
    Sabes quem é mais odiado do que os advogados? Open Subtitles أوتعرف ما أكثر ما يكرهه الناس من المُدعين؟
    Tenho certeza que parte de você o odeia, mas, bem, talvez parte de você ainda sinta algo por ele. Open Subtitles أنا متأكد أن جزء منك يكرهه لكن ربما هناك جزء لازال متعلق به
    O rei detesta-o acima de qualquer homem. Open Subtitles إن الملك يكرهه أكثر من كل الرجال
    Goebbels era Ministro da Propaganda, mas tinha ficado com Hitler, pois Goering detestava-o e podia ter agarrado a oportunidade de se livrar dele, estando em Berlim. Open Subtitles هيوج جرينى "مراسل "الديلى تلجراف برلين كان ( جوبلز ) وزيراً للدعايه وقتها font color="#yellow" لكن ( جوبلز ) كان حكيماً ببقائه قريباً من هتلر فى هذا الوقت لأن ( جيرينج ) كان يكرهه بشده
    Quero que a última pessoa que ele veja seja alguém que o odeie tanto quanto eu. Open Subtitles أظن لأنني أريد آخر شخص يراه أن يكرهه بقدر كرهي له

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus