A beleza na diversidade linguística é que nos revela o engenho e a flexibilidade do espírito humano. | TED | الآن، يكمن جمال التنوع اللغوي في أنه يكشف لنا كيف أن العقل البشري عبقري ومرن. |
Há aí uma tristeza interior que revela a beleza dos seus traços? | Open Subtitles | هل هناك حزن داخلي يُمكن أن يكشف لنا جمال ميزاتك الخاصة؟ |
Chama-se Universo, e revela a nossa moderna mitologia. | TED | أنه يسمى الكون، يكشف لنا الأساطير الحديثة. |
O que esta análise económica revela é que, praticamente, toda a pesca de alto-mar está mal orientada. | TED | هذا التحليل الاقتصادي يكشف لنا أن مسألة الصيد في أعالي البحار كلها مضللة. |
A luz revela as maravilhas do Universo em toda a sua glória. | Open Subtitles | يكشف لنا الضوء عجائب الكون بكامل مجدها وروعتها |
Como se vê, o melhor amigo do homem não é aquele que vive as mesmas coisas que nós, mas aquele cujo incrível nariz revela todo um outro mundo para além dos nossos olhos. | TED | اتضح أنه أفضل صديق للإنسانية هو ليس من يمتلك قدرات تختلف عن قدراتنا لكن من يكشف لنا أنفه الرائع عالماً آخراً لا تستطيع عيوننا أن تكتشفه. |
Ele não revela a sua verdadeira face. | Open Subtitles | إنّه يكشف لنا عن وجهه الحقيقيّ |