"يكفينا" - Traduction Arabe en Portugais

    • suficiente
        
    • chega
        
    • Basta
        
    • chegue
        
    • cheguem
        
    • suficientes
        
    • Já temos
        
    Ela consegue produzir sobretudo sons semelhantes a vogais, mas é o suficiente para podermos extrair as suas características originais. TED ها يمكنها أن تنتجه غالبًا هي أصوات شبيهة بحروف العلة، ولكن هذا يكفينا لاستخراج خصائص مصدرها الصوتي.
    Já temos informação suficiente para duas vidas de pesquisa. Open Subtitles لدينا من العلم الآن ما يكفينا طيلة عمرنا
    Assim salvaremos 50% do trigo, e esperemos ter o suficiente para racionalizar. Open Subtitles سننفذ على الأقل نصف محصول القمح ونأمل أن يتبقى ما يكفينا
    - Temos Al Capone, Frank Nitti... - Acho que por hoje chega. Open Subtitles لدينا آل كابون , فرانك نيتى يكفينا عملا اليوم , سنلتقى غدا
    Basta dizer que não era o melhor dos serralheiros. Open Subtitles يكفينا القول, بأنه لم يكن أعظم فاتح أقفال
    Deixem-no ir, por hoje já nos divertimos que chegue. Open Subtitles اتكوه,يا شباب حصلنا على ما يكفينا من المرح لليلة واحدة
    Mas, Johnny, Já temos sarilhos que cheguem. Vamos embora. Open Subtitles . لكننا لدينا من المتاعب ما يكفينا . هيا لنرحل
    Solteiras. Como se ser solteira já não desse chatices suficientes. Open Subtitles غير متزوجات، كأن نكون عازبات، ألا يكفينا مانحن فيه
    E não há suficiente para as duas, por isso, vou bebê-lo. Open Subtitles و ليس لدينا ما يكفينا نحن الاثنتين لذا سأشربه أنا
    Ainda agora aqui chegamos, e temos comida suficiente para sobreviver no Inverno. Certo? Open Subtitles ولكن هذا عديم الفائدة ما دام لدينا ما يكفينا من الطعام
    Nós temos o dinheiro para arranjar isso o suficiente para comprar-mos a saída de qualquer sarilho em que os nosso miúdos se metam. Open Subtitles مع ما يكفينا لحل أي مشكلة قد يتورط فيها أطفالنا
    Mal temos comida suficiente para nós os três. Open Subtitles بالكاد لدينا ما يكفينا من الطعام نحن الثلاثة
    Não existe ar suficiente. Nunca chegariam à Terra. Open Subtitles لن تتحمّل هذا العدد لن يكفينا الهواء ولن نبلغ الأرض
    - Não ganharemos muito, apenas o suficiente para eu e o órfão sobrevivermos. Open Subtitles . الذى يكفينا فقط لإبقائى أنا و الفتى اليتيم أحياء
    Já escrevo sobre a Mãe metade do tempo. Uma velhota chega. Open Subtitles إنني أقضي نصف وقتي في الكتابة عن والدتي يكفينا امرأة عجوز واحدة
    Sim, sim. Está bem, já percebi. chega de haikus por hoje. Open Subtitles اجل اجل، حسنًا فهمتَك يكفينا قصائد قصيرّة اليوم
    Preciso do resto do combustível para nos estabilizar, se é que chega. Open Subtitles ‫لذا سنحتاج لباقي الوقود، ‫هذا إن كان يكفينا
    Mas Basta dizer, tanto quanto me diz respeito, sem qualquer dúvida, os "designs" mais bizarros e os comportamentos mais escandalosos são nos animais que vivem na comunidade das águas médias. TED يكفينا القول, بقدر ما أنا مهتم أنه, بدون سؤال, من أغرب التصاميم على الإطلاق ومن السلوكيات المشينة هي الحيوانات التي تعيش في هذه المنطقة من منتصف المياه
    É uma longa história. Basta dizer que não está a lidar bem com isso. Open Subtitles إنّها حكاية طويلة، يكفينا القول إنّها لا تعالج الأمر كما ينبغي
    Smithers, espera pela tua vez. Há água quente que chegue para todos. Open Subtitles سميذرز، انتظر دورك الماء الحار يكفينا كلنا
    Já temos problemas que cheguem com esta treta do Beco da Chacina. Open Subtitles لدينا ما يكفينا من متاعب مع هراء ممر المذابح هذا
    Vai-te deitar. Já temos problemas suficientes sem a tua ajuda. É tudo. Open Subtitles أخلد للنوم ، لدينا ما يكفينا من المتاعب ولا نريد المزيد منك ، هذا كل ما فى الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus