"يكفيني" - Traduction Arabe en Portugais

    • suficiente
        
    • cheguem
        
    • chega
        
    • basta-me
        
    • chegue
        
    • basta
        
    • chega-me
        
    • bastante
        
    Já me dá suficiente trabalho salvar a minha. Ouça. Open Subtitles أواجه ما يكفيني من الصعوبات لأنقذ حياتي, أسمع
    Eu explicava-lhes que tinha gordura suficiente para sobreviver à conta dela durante três meses inteiros, por isso, jejuar do nascer do sol ao pôr do sol, era canja. TED كنت أشرح لهم أنني سمينة للغاية ما يكفيني للعيش طوال 3 أشهر كاملة بدون أكل، لذا فالصيام من شروق الشمس إلى غروبها كان أمرا بسيطا.
    Tenho 28 anos, nunca vivi sozinho e tenho dinheiro suficiente para não dividir um apartamento. Open Subtitles انني في الثامنة و العشرين و لم أحيا وحيدا ً قط و لدي شقة و مال يكفيني بحيث لا أحتاج الي شريك بالسكن
    Obrigado, já vi helicópteros que cheguem por hoje. Open Subtitles رأيت من المروحيات ما يكفيني ليوم واحد شكراً لك
    Eu bebi tanto na semana passada, que chega para os próximos 4 anos. Open Subtitles شربت الأسبوع الماضي ما يكفيني لأربعة أعوام قادمين
    Deixa-me explicar-te com clareza e pormenores. Acabei de visitar a prisão, isso basta-me durante um tempo. Open Subtitles دعني أُبَسِط لك الأمر، لقد كنت في زيارة للسجن، و هذا يكفيني لفترة.
    Além do mais, já me escondi por tempo que chegue. Open Subtitles وعلاوة على ذلك لقد نلت ما يكفيني من القانون منذ فترة طويلة
    - Lutamos para sobreviver. - Isso não basta, não para mim. Open Subtitles ــ أننا نقاتل من آجل البقاء ــ هذا لا يكفي, لا يكفيني
    E um pouco eufórica pelo facto de ganhar, num par de minutos, dinheiro suficiente para passar algumas semanas de semanas. Open Subtitles ومبتهج نوعاً ما لأني في دقيقتين كسبت ما يكفيني لأسبوعين
    Obrigada por dizeres isso, mas eu acho que já tive o suficiente por hoje. Open Subtitles اشكرك على هذا، ولكني نلت ما يكفيني اليوم
    suficiente para que suba a uma calha vertical de 6 metros sem um escadote. Open Subtitles ما يكفيني للوصول إلى أعلى بالوعة الماسورة على ارتفاع 20 قدم دون استخدام سلم
    De outra forma, há duas coisas bizarras a funcionar, e esta é mais que suficiente para mim. Open Subtitles وإلا,فإنّ شيئين مريبين يجريان هنا وواحد يكفيني أكثر من اللازمُ شكراً جزيلاً
    Às vezes, no mundo inteiro o amor não é suficiente, Om. Open Subtitles ولكن حبّ العالم سيُصبح قصيراً على مدى السنوات يكفيني أن يحبّني شخص واحد
    Estou preso neste corpo inútil há tempo suficiente. Open Subtitles لقد قضيت وأنا محبوس في هذا الجسد ما يكفيني
    Já tive refeições destas que cheguem enquanto estava na tropa. Open Subtitles لقد نلت ما يكفيني من هذا النوع من الوجبات عندما كنت في الخدمة العسكرية
    Sais na próxima paragem. Já tenho problemas que cheguem. Open Subtitles ستنزلين في المحطة التالية، عندي ما يكفيني من المشاكل
    Já tenho problemas que cheguem sem entrar em pormenores. Open Subtitles لديّ ما يكفيني من الأشغال بدون الدخول في كل التفاصيل
    Não estou interessada em ser mãe de ninguém. Tenho duas crianças minhas e já me chega. Open Subtitles لست مهتمة بأن أكون والدة أحدٍ ما فلديّ طفلين و هذا يكفيني
    Não me chega. Nem á maioria das mulheres. Open Subtitles هذا الشيء لا يكفيني ولا يكفي معظم النساء
    basta-me saber que tens remorsos. Open Subtitles يكفيني ان اعرف انك تشعرين بالاسف
    Obrigado, por mexeres a faca na ferida. Ainda não sofro que chegue. Open Subtitles شكراً, لومي السكين الذي طُعنت بها أكثر, عذابي لا يكفيني
    E embora não diga que o meu actual projecto seja ideal, ele permite-me estar aqui, neste sítio, o que, para já, basta. Open Subtitles رغم أن المشروع الذي أعمل به حاليا ليس مثاليا لكنه يساعدني على التواجد في هذا المكان وهذا يكفيني الآن.
    Para mim, chega-me amar o meu irmão, mesmo sabendo nunca irá fazer nada por mim. Open Subtitles بالنسبة لي، يكفيني أن أحب أخي، بالرغم من أنني أعرف أنه لن يتغيّر
    Apareceste! Foi o bastante. Dorme bem. Open Subtitles كنت سلساً هذا يكفيني استرح قليلاً انا لا اريدك منتفخ العينان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus