"يكلّف" - Traduction Arabe en Portugais

    • custar
        
    • custou
        
    • custaria
        
    • custa
        
    Vai custar mais a arranjar o tejadilho do que o carro custou. Open Subtitles تصليح السقف وحده يكلّف أكثر من قيمة السيارة
    Agora, dá-me qualquer coisa para isto desaparecer, custe o que custar. Open Subtitles والأن اعطني شيئاً لكي ازيل ما تسبب هذا الشئ ولا أهتم كم يكلّف
    Um conjunto desses pode custar até 30 mil dólares. Open Subtitles طقم كهذا من الطبقة الخزفية للأسنان قد يكلّف ما قيمته 30 ألف دولار.
    - Só o pára-brisas custou isso. - Oh, 800. Open Subtitles حاجب الريح يكلّف هذا المبلغ - 800 دولار -
    Tens alguma ideia do quanto custaria para comprar este sítio, para alugá-lo? Open Subtitles أتعرف أدنى فكرة عمَّا قد يكلّف شراء هذا المكان؟ أو حتى استئجاره؟
    Sabes quanto custaria pôr a tua mãe num lar? Open Subtitles هل تعرفين كم من المال يكلّف أخذ والدتك إلى دار رعاية؟
    É difícil de acreditar que uma coisa tão pequena custa tanto. Open Subtitles يصعب التصديق أن شيئًا متناهيًا الصغر قد يكلّف مالًا جمًّا.
    Se isso custa $10 por grama aqui... imagine quanto vai custar em Miami. Open Subtitles .. إنْ كـان يكلّف عـشرة دولارات للجرام هـنا ! تـخيّل كم سيـصل سعره في ميـامي
    Tens razão. Pode custar uma fortuna. Open Subtitles نعم أنت محق هذا يكلّف ثروة
    E o que é que isso lhes vai custar? Open Subtitles في ماذا يكلّف إليهم؟
    Não quando a sua decisão pode custar a vida de Sydney. Open Subtitles ليس عندما deciSlonك قد يكلّف سدني يفها.
    Se algum destes rapazes voltasse atrás, poderia custar à família Lennox bastante dinheiro. Open Subtitles لوأنّأحدهؤلاءالصبيّةقدانقلب، فيمكن أن يكلّف ذلك عائلة( لينوكس)الكثيرمن المال!
    Faz ideia de quanto irá custar? Open Subtitles هل لديك أي فكرة كم يكلّف ذلك؟
    Vai custar uma fortuna! Open Subtitles وهو يكلّف ثروة.
    Aparentemente não o fizeste, porque quase custou o trabalho à Lexie. Open Subtitles -لأنّني أوقفتُ ذلك، لقد تكفّلتُ بالأمر -من الواضح أنّك لم تفعلي لأنّه كاد يكلّف (ليكسي) عملها
    Aquela jogada louca em futuros não só lhe custou o lugar aqui, como nos custou muito dinheiro! Open Subtitles المجازفة بإبرام عقود آجلة لم يكلّف السيد (واين) مقعده وحسب، بل كلّفنا جميعًا أموالًا طائلة وعليه أن يرحل.
    "Quanto custaria abrir a JSTOR para a perpetuidade?" DIRETOR DA SPROUT AMIGO DO AARON Open Subtitles ‫"كم يكلّف فتح JSTOR الى الأبد؟"
    Ora bem, pensamos que isso só acontece nas histórias disparatadas sobre precognição, mas o problema é que temos exatamente o mesmo problema na academia e na medicina. E nestas áreas, isso custa vidas. TED الآن نتوقّع أن يحدث ذلك مع القصص السخيفة عن التنبؤ، ولكن المشكلة هي أنّ لدينا بالضبط نفس المشكلة في الأوساط الأكاديمية وعالم الطب، وفي هذه البيئة يكلّف الأمر حياة أشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus