Mas ser humano e ser uma pessoa jurídica nunca foi nem é sinónimo de pessoa jurídica. | TED | و لكن كونك بشريا و كونك انسانا شرعيا لم يكن أبدا وليس اليوم مرادفا لشخص شرعي. |
Isto nunca foi nada mais do que um juvenil concurso de medida de piças. | Open Subtitles | هذا لم يكن أبدا أى شىء أكثر من قياس للرجولة |
Ele nunca foi rico... mas havia tornado outros homens ricos... e pediu ajuda a eles. | Open Subtitles | ـ أنا لا أصدّق عيوني ـ انه لم يكن أبدا رجلا ثريا لكنّه جعل رجال آخرين أغنياء والآن يسأل عن حسناتهم |
"Vocês dizem que procuram alguém que nunca é fraco mas sempre forte para juntar flores constantemente mesmo que estejam certos ou errados mas não sou eu, querida | Open Subtitles | انتم تبحثون عن شخص دائما قوى لم يكن أبدا ضعيفا لكى يجمع الازهار سواء كان صوابا ام خطأ ولنه ليس انا يا عزيزتى |
Isto não foi um desvario assassino. ele nunca perdeu o controlo. | Open Subtitles | لم تكن نوبة قتل جنونية مؤقتة فهو لم يكن أبدا خارج السيطرة على نفسه |
Alguns diriam que a pessoa que tenta o destino nunca esteve em verdadeiro perigo. | Open Subtitles | نعم، يقول البعض أن الشخص الذي يغرى بالمصير لم يكن أبدا في خطر حقيقي. |
Ele nunca foi muito agradável. Nem mesmo quando eu era rapaz. | Open Subtitles | لم يكن أبدا لطيفا، حتى عندما كنت أنا طفلا |
Sabes... o verdadeiro Virgo nunca foi assim tão bom. | Open Subtitles | أتعرف ، العذراء الحقيقى لم يكن أبدا بهذه الكفاءة |
Fica a saber que nunca foi como foi contigo. | Open Subtitles | أرجوك أعلمي أنه لم يكن أبدا مثل ما كان معك. |
Na verdade, ele nunca foi meu namorado, mas éramos amigos e sempre gostei dele. | Open Subtitles | لم يكن أبدا صديقي الحميم لكن كنا أصدقاء ودائما ما أحببته بالفعل |
Porque a verdade é que a magreza nunca foi realmente o meu sonho. | Open Subtitles | لأن.. الحقيقة: أن أكون نحيفا لم يكن أبدا من أحلامي |
nunca foi tão forte como tu, sempre o soubeste. | Open Subtitles | لم يكن أبدا كما قوية كما كنت، كما تعلمون ذلك. |
Mesmo assim, o mundo nunca foi tão democrático como nesta última década, com 2/3 da população mundial a viver em democracias. | TED | ومع ذلك فإن العالم لم يكن أبدا أكثر ديمقراطية مما كان عليه في العقد الماضي، مع ثلثي سكان العالم الذين يعيشون في الديمقراطيات. |
Parece que o amor nunca é. | Open Subtitles | وأحزر بأن الحب لم يكن أبدا كذلك |
Não, nunca é tarde de mais. | Open Subtitles | لا. لم يكن أبدا متأخر جدا |
Uma bofetada nunca é resposta. | Open Subtitles | الصفع لم يكن أبدا الحل. |
"A ameaça de ataques terroristas... nunca esteve tão presente desde o grande colapso". | Open Subtitles | " تهديد الهجمات الإرهابية لم يكن أبدا مثل الآن منذ الإنهيار العظيم " |
O Modelo 503 nunca esteve vivo. | Open Subtitles | النموذج 503 لم يكن أبدا حيا |
nunca esteve tão baixo. | Open Subtitles | هذا لم يكن أبدا بهذا الانخفاض . |