"يكن لدي خيار" - Traduction Arabe en Portugais

    • tive alternativa
        
    • tinha escolha
        
    • tive outra escolha
        
    • tive outra opção
        
    • tive outra hipótese
        
    • tive opção
        
    • não tive escolha
        
    • tinha muita escolha
        
    • tive outra alternativa
        
    Assim que notei que não conseguia pólos a trabalhar para mim, não tive alternativa a não ser convencer-vos. Open Subtitles بمجرد أن أدركت أنني .. لن أجعله يعمل لصالحي لم يكن لدي خيار سوى المجيء إليكم
    Não queria tocar-lhe, mas não tive alternativa. Open Subtitles لم ارد أن اكون عنيف جسدياً معها ولكن لم يكن لدي خيار
    Eu já disse a polícia. Não tive alternativa. Open Subtitles لقد أخبرتُ الشرطة بالفعل، لم يكن لدي خيار.
    Está certo. Sinto muito, Dr. Unger. Eu não tinha escolha. Open Subtitles حسنا ‎انا اسفه د.انغر ‎لم يكن لدي خيار اخر
    Não tinha escolha. Tinha de os tratar bem. Estes saloios dirigiam o Estado. Open Subtitles .لم يكن لدي خيار,كان علي العناية بهم هؤلاء الأجلاف كانوا يحكمون الولاية
    Depois de terem morto a minha família, sabia que viriam atrás de mim, não tive outra escolha senão fugir. Open Subtitles وعندما قتلوا عائلتي عرفت إنهم سيسعون خلفي لم يكن لدي خيار الا الهرب
    Desde então eu não tive outra opção se não trabalhar para Dr. Arya. Open Subtitles منذ ذلك الحين، لم يكن لدي خيار . لأعمل عند الدكتور، إريا
    Não tive outra hipótese. Ela estava no meu território. Open Subtitles لم يكن لدي خيار كانت تريد الإعتداء على أرضي.
    Desculpe tudo o que aconteceu, mas não tive alternativa. Open Subtitles أعتذر بخصوص كل شئ حدث. ولكن لم يكن لدي خيار.
    Eu não tive alternativa senão pegar nos meus soldados e na criança e tornar-me num fugitivo. Open Subtitles لم يكن لدي خيار سوى أن أأْخذ جنودي والطفل وأصبح فاراً من وجه العدالة
    - Mais jogos... Não tive alternativa porque não tenho o código. Open Subtitles لم يكن لدي خيار لأن جهاز التشفير ليس بحوزتي.
    - Não podia abandonar a minha família uma segunda vez, portanto, não tive alternativa senão trazer-te comigo. Open Subtitles ولذلكَ، لم يكن لدي خيار غير أن أحضركَ معي هُنا
    Não tive alternativa. -Todos vocês o viram. Open Subtitles لم يكن لدي خيار آخر لقد رأيتم ذلك
    Não tive alternativa. Open Subtitles لم أعني إيذاءك. لم يكن لدي خيار.
    Essas palavras activaram uma reacção química em mim, que de repente senti que não tinha escolha. Open Subtitles لسبب ما , هذه الكلمات سببت ردة فعل كيميائية في عقلي وفجأة اصبح وكأنه لم يكن لدي خيار
    É, me desculpe por isso, mas eu não tinha escolha. Open Subtitles نعم , متأسفة لذالك لاكن لم يكن لدي خيار آخر
    Mas tinha que fazer qualquer coisa, não tinha escolha. Open Subtitles ولكن كان يجب أن افعل شيء، لم يكن لدي خيار أخر
    Quando a Rachel foi embora, não tive outra escolha. Open Subtitles حسناً, عندما غادرت "رايتشل" لم يكن لدي خيار.
    Mas não posso dizer que não tive outra opção. Open Subtitles لكني لا استطيع التظاهر بأنني لم يكن لدي خيار
    Não tive outra hipótese. Open Subtitles لم يكن لدي خيار
    Sei que preferias estar preso a um pedregulho de Kryptonite que aparecesse por aqui em vez do casamento Luthor/Lana, mas eu não tive opção. Open Subtitles اعرف انك تفضل ان يتم ربطك بحجر كريبتونايت علي ان تأتي هنا لمنطقه الصفر لزواج لوثر/لانج ولكن لم يكن لدي خيار
    não tive escolha, decidimos dividir a custódia e ficar amigos. Open Subtitles ولم يكن لدي خيار ، لذا قررنا ان نتشاركالحضانةونبقىاصدقاء.
    Não tinha muita escolha, pois não? Open Subtitles لم يكن لدي خيار ، أليس كذلك؟
    Não tive outra alternativa. Open Subtitles لم يكن لدي خيار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus