"يكن لي" - Traduction Arabe en Portugais

    • tive
        
    • fui eu
        
    • tinha o
        
    • tenho nada
        
    Em matéria jurídica, empresarial, Eu nunca tive uma aptidão Open Subtitles في الأمور القانونية، العمل، لم يكن لي كفاءة
    Quero que saibam que não tive nada a ver com isso. Open Subtitles أريدكما أن تعلما انه لم يكن لي يدٌ في هذا
    Há algumas coisas que precisava ter-lhe dito, a ti, que nunca tive a hipótese de dizer antes de partir. Open Subtitles هناك بعض الأشياء أنا في حاجة لأقول له، لكم، ان لم يكن لي فرصة قبل أن أغادر.
    Não sei quem a levou para a casa do Renny, mas não fui eu. Open Subtitles أنا لا أعرف الذين ذهبوا بها الى رينى و لكنه متأكد من الجحيم كما لم يكن لي
    Pelo menos, desta vez não fui eu, pois não, querida? Open Subtitles على الأقل لم يكن لي دخل بالموضوع هذه المرة حبيبتي؟
    Desde então, não tive coragem de abrir as minhas asas de novo. Open Subtitles ومنذو ذلك الحين لم يكن لي الشجاعة لفرد اجنحتي مرة أخرى
    No ano seguinte, em 1994, tivemos a conferência aqui em Edimburgo e não tive relutância em ter Tim Berners-Lee como palestrante principal. TED وفي السنة الموالية نفسها، في 1994، عقدنا المؤتمر هنا في أدنبره، ولم يكن لي معارضة لوجود تيم بيرنرز-لي متحدثا رئيسيا.
    Eu não tive nada a ver com o que se passou! Open Subtitles اسمع لم يكن لي اي شأن بأي مما حدث هناك يارجل
    Vou sentir a tua falta. Nunca tive amigos antes. Open Subtitles سَأَفتقدكم ، فلم يكن لي أصدقاءَ قبل ذلك
    Juro-lhe que não tive nada a ver com isto. Open Subtitles اقسم لكِ انه لم يكن لي علاقه بهذا
    Lamento saber o que aconteceu à nave. Nao tive nada a ver com isso. Open Subtitles أنا آسف حول ماحدث , صدقني لم يكن لي علاقة بما حصل
    Acho que não tive a sorte de ter uma vida... extravagante numa dimensão onde não se envelhece... Open Subtitles لم يكن لي فرصه ان اعيش في بعد خيالي لكنت لم لكبر
    Então, porque é que a Laurie há-de continuar a pagar-lhe 500 dólares à hora, se eu não tive nada haver com o cofre? Open Subtitles فلماذا " لوري " ستستمر بدفع 500 دولار لها في الساعة ؟ بينما لم يكن لي علاقة بصندوق الودائع الآمنة ؟
    Parece que sofreu uma tragédia, mas eu não tive nada a ver com isso. Open Subtitles تبدو كأنك تمر بنوعٍ من المأساة لكن لم يكن لي شأنٌ بذلك
    Mas olho para trás e tenho 33 anos e nunca tive um emprego na vida. Open Subtitles لكن، تعلم، انظر إلى نفسي الآن وأنا في الـ 33 من عمري ولم يكن لي عملٌ أبداً في حياتي
    Nunca tive coragem para me exibir em público até que desejei fazê-lo para ti. Open Subtitles لم يكن لي الشجاعة لأداء في العام حتى أردت أن تفعل ذلك لك.
    Vê como isso acabou. Isso não fui eu, e isto não é isso. Open Subtitles حسناً ، ذلك لم يكن لي ، وهذه المرة ليست كالسابقة
    Não podes ter visto quem foi, nem ter a certeza que não fui eu. Open Subtitles بأي حال من الأحوال رأيت من فعل ذلك. بأي حال من الأحوال بإستطاعتك المعروف على وجه اليقين أنه لم يكن لي.
    Só para esclarecer, isso não fui eu. Open Subtitles لمجرد أن يكون واضحا، أن لم يكن لي.
    Mas não fui eu. Open Subtitles ولكن لم يكن لي.
    Não tinha o direito de expô-la a toda essasujeira. Open Subtitles لم يكن لي حق لإطلاعكِ على كل هذه القذارات التي أحضرها للبيت،
    Meu, não tenho nada a ver com a invasão, percebeu? Open Subtitles إنظر، لم يكن لي علاقة بإختراق شبكة الكهرباء، حقًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus