"يكونُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • seja
        
    • ter sido
        
    Devo lhe dizer, Sr. Nappa, que não sou partidário do exagero... mas possivelmente seja o melhor livro sobre um crime real depois Da sangre fria. Open Subtitles أقولُ لكَ سيد نابا. أنا لستُ مَيالاً للمُغالاة لكِن رُبما يكونُ هذا أعظَم كِتاب جَريمَة حقيقية منذُ كِتاب الدَم البارِد
    Mas não podemos abandonar nosso código moral cada vez que seja conveniente. Open Subtitles لكننا لا يُمكننا التخلي عَن القانون الأخلاقي عندما يكونُ ذلكَ مُناسباً لنا
    Se houver uma guerra, talvez seja difícil instalar um numa casa. Open Subtitles إذا كان هنالك حرب، ربّما يكونُ صعباً جداً ليُجري تركيب هاتفٍ في منزلٍ خاص
    Deve ter sido como 12, 13 pessoas. Open Subtitles كانّ يجبّ أن يكونُ حواليّ 12 أو 13 شخصاً
    O Arkady Kolcheck pode ter sido a última esperança que o Callen tinha de descobrir quem era o pai dele, e de onde ele veio. Open Subtitles إنَّ آركادي كولتشيكـ لربما يكونُ الفرصةُ الأخيرةُ لـ كالين لمعرفةِ هويةُ والدهِ
    Mas seja lá o que estás a sentir, não devias guardá-lo só para ti. Open Subtitles ، لكن مهما يكونُ أحساسُكّ لا ينبغي عليكّ أن تكبتهٌ
    Espero só que não seja nenhuma doninha, porque não temos nenhum sumo de tomate. Open Subtitles ، حسناً ، آمُل بأن لا يكونُ مُخادِعاً فحسب لأنهُ ليسَ لدينا أيُ عصير طماطم
    Talvez não seja a melhor altura para perguntar isto, mas não tinhas um namorado? Open Subtitles هذا قد يكونُ الوقت الغير المُناسب ولكن ألم يكُن عندك صديق؟
    Acredito que esta via seja o itinerário mais sábio. Open Subtitles أظن أن هذا هنا قد يكونُ الطريقَ الأرشد
    Por isso não vou me desculpar por estar preocupado ou até mesmo com medo pela segurança da minha família, não importa quem seja. Open Subtitles لذا لن أعتذرَ على كوني قلق أو خائفٌ حتّى على سلامةِ عائلتي، مهما يكونُ الفاعل.
    Talvez o teu amigo de azul... seja útil para conseguir uma entrevista. Open Subtitles ربما صديقُك مرتدي الحلّة يكونُ مفيداً في ترتيبِ اللقاء؟
    Como este "equipamento de localização de monstros", nós conseguiremos detectar o paradeiro do alegado perpetrador, ou seja, por exemplo, o dito lobisomem. Open Subtitles بمُعدات تعقُّب الوحوش هذه سَنَتَمكَّنُ مِن الأماكن التي قد يكونُ مُجرمُنا المُحتمل ذهب إليها على سبيل المثال، المُستذئب
    Talvez seja muito maior que Mercúrio. TED قد يكونُ أكبر كثيرًا من كوكب عطارد.
    Talvez não seja o primeiro vídeo que ele fez. Open Subtitles ربما لا يكونُ أولَ شريطٍ صنعهُ
    Não quero que a Hope cresça num mundo onde seja mau acreditar em Ovnis, fadas e gémeos siameses. Open Subtitles ولا أرغبُ في أن تنشأ "هوب" في بيئةٍ يكونُ فيها التصديق والإيمان بالغرائب خطئاً بالإضافة إلى التوائم السياميّة
    Por favor, Toni, ou seja lá qual for o seu nome. Open Subtitles "أرجوكِـ يا "توني أو أيّاً ما يكونُ إسمُكـِ
    Entendo que US$ 100 mil possa ter sido otimista demais, mas, após tudo o que passaram, os meus homens não merecem essa ninharia. Open Subtitles أفهم الآن أن 100 ألف دولار قد يكونُ رقمًا متفائلاً للغاية ولكن بعد كل ما خاضوه
    Pensando bem, pode ter sido um eufemismo. Open Subtitles في أحداث سابقة، رُبما قد يكونُ هُناك "لطف التعبير".
    Esse amigo pensou que o Slater pode de alguma forma ter sido responsável pelo incêndio por agir de forma criminosamente negligente. Open Subtitles ويعتقدُ هذا الصديق بأنَّ "سليتر" ربما يكونُ مسؤولاً بطريقةٍ جنائيّةٍ إهماليّةٍ عن هذا الحريق
    Durante o assalto da equipe s.o.r.t., pôde ter sido assassinado, deliberadamente. Open Subtitles رُبما يكونُ قَد قُتِل عَمداً
    Os pais ainda não disseram ao filho que ele podia ter sido a filha deles. Open Subtitles {\pos(194,215)}لم يخبر الوالدانِ ولدهما أنّهُ قد يكونُ ابنتهما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus