"يكون السبب" - Traduction Arabe en Portugais

    • ter sido
        
    • ser
        
    • sido por
        
    Não sei, deve ter sido do trauma do ataque. Open Subtitles لا أعلم، قد يكون السبب هو صدمة الهجوم
    Porque, suspeito que as vibrações do som podem ter sido a derradeira causa para o colapso. Open Subtitles لانني اشتبهت ان يكون اهتزاز الصوت ربما يكون السبب الرئيسي لانهيار المبنى
    Pode ter sido o novo rotor de tungsténio. Instalei-o no centrifugador. Open Subtitles "لا أدري، قد يكون السبب "التنجستين في آلة الطرد المركزي
    Um dos "websites" disse-me que as formigas podiam ser o problema. TED علمت من أحد المواقع أن النمل يمكن أن يكون السبب.
    Embora, sendo justa, pode ser por causa da cafeína. Open Subtitles لكن في الواقع قد يكون السبب هو الكافيين.
    Deve de ter sido por ficar perto de mim. Open Subtitles اعتقد انه يجب ان يكون السبب في حبها ان تكون حولي
    O detergente do Rudolph não pode ter sido a fonte da bactéria. Open Subtitles محلول رودلوف للتنظيف لايمكن ان يكون السبب.
    Pode ter sido o motivo pelo qual foi baleado. Open Subtitles يمكن أن يكون السبب في إطلاق النار عليه
    Pensando melhor, podem ter sido as couves-de-bruxelas. Open Subtitles في الجهة المقابلة ربما يكون السبب الكرنب الصغير
    Testemunhar um acto de violência pode ter sido a razão disto tudo. Open Subtitles إن رؤيته لأمر عنيف كهذا قد يكون السبب في تدهوره بهذا الشكل السريع.
    Estamos a dizer que, o facto dela ter fugido pode não ter sido um simples caso de arrependimento. Open Subtitles نحن فقط نقول ان هربها ربما لا يكون السبب انه قدميها باردة
    O que pode ter sido o motivo da polícia caracterizar o rapaz como fugitivo, em vez do desaparecido. Open Subtitles و ذلك قد يكون السبب لقيام الشرطة بتصنيفه كهارب عوضا عن مفقود
    E isso pode ser o que chamou a atenção dos federais. Open Subtitles و الذي قد يكون السبب في جلب أنتباه الأجهزة الفدرالية
    Alguém bloqueou a estrada. Não pode ser para algo bom. Open Subtitles ثمّة أحد سدّ الطريق، ويُستبعد أن يكون السبب حميدًا.
    Pode ser pela equidade e justiça social. TED قد يكون السبب من أجل الانصاف والعدالة الاجتماعية.
    Ou pode ser pelos filhos, para que eles possam crescer com oportunidades iguais, TED قد يكون السبب من أجل أولادكم كي يترعرع أولادكم مع فرص متكافئة.
    Pode ser esta a razão por que as fêmeas evoluíram para deixarem de se reproduzir na meia idade. TED هذا قد يكون السبب في تطور الإناث للتوقف عن التكاثر في منتصف العمر
    Mas não pode ter sido por causa disso. Open Subtitles لكن لا يمكن أن يكون السبب
    Sr. Leake, se a sua filha cometeu suicídio, não terá sido por causa de um castigo. Open Subtitles سيد. (ليك)، لو أن ابنتك قامت بالإنتحار لن يكون السبب هو أنك عاقبتها
    Pode ter sido por ter ficado refém daquela ladra, ou por causa da zanga com a amiga depois da ONU Modelo, mas diz que não vai outra vez. Open Subtitles قد يكون السبب لأنها حجزت رهينة من تلك اللصة أو الشجار الذي دار مع صديقتها بعد "الأمم المتحدة المصغر"، لكنها تقول لن تعود مجددًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus