"يكون جزء" - Traduction Arabe en Portugais

    • faz parte
        
    • fazer parte
        
    • parte do
        
    • ser parte
        
    Com todo o respeito, nem tudo aqui faz parte do jogo. Open Subtitles مع كامل احترامي، ليس كلّ شيء يكون جزء من هذه اللعبة.
    Óptimo, porque não quero que penses que... bem...já faz parte do passado, por isso... Open Subtitles افضل,لاني لا اريد ان تعتقدي ... ان يكون جزء من الماضي لذا...
    Vesti-las com essas peças pode fazer parte da fantasia. Open Subtitles ألباسهم تلك الازياء قد يكون جزء من الخيال
    As crianças precisam de uma ligação. As crianças precisam de fazer parte de uma tribo, uma família, uma comunidade, TED الأطفال بحاجة لى شبكة. الأطفال بحاجة لأن يكون جزء من قبيلة، عائلة، مجتمع.
    Agora, quando estiverem prestes a dizer ou fazer alguma coisa, podemos pensar, será que quero que isto seja parte do meu legado, parte do meu registo pessoal? TED الآن, متى ما كنت ستقول أو تفعل شيئاً, نستطيع أن نفكر, هل أريد لهذا أن يكون جزء من تراثي, جزء من سجلي الخاص؟
    Eu acredito em ser parte da solução, não do problema. Open Subtitles أؤمن بأن يجب الشخص أن يكون جزء من الحل لا المشكلة
    - Vou matar aquele filho da puta. - Isso não faz parte do acordo. Open Subtitles أنا سأطلق النار على ذلك ابن القحبة - ذلك لا يكون جزء من الإتفاق -
    Ele faz parte da surpresa. Open Subtitles (ميلي), هذا يفترض أن يكون جزء من المفاجأة.
    Disparar sobre mim não faz parte dele. Open Subtitles قتلي لن يكون جزء منها
    Sra. Chase, não imagina como me sinto honrada por ter sido convidada para fazer parte desta operação. Open Subtitles الآنسة تشاس، أنا لا أستطيع إخبارك الذي شرف هو بأنه كان قد سأل لكي يكون جزء هذه العملية.
    Achas vergonhoso que o teu pai dê tanta atenção para ti que o que mais deseja é fazer parte da tua vida? Open Subtitles تعتقد سخيف أن أباك يهتم كثيراً بك ولا يريد سوى يكون جزء من حياتك؟
    Demasiado alto, qualquer parte do nosso corpo que bater no camião deixa de fazer parte do nosso corpo. Open Subtitles عالية جدا، فإن أي جزء من جسمك ضرب المقطورة لن يكون جزء منه
    Vou criar um ambiente tão tóxico, que ninguém vai querer fazer parte do clube. Open Subtitles ساخلق بيئة سامة جدا لا احد سيود ان يكون جزء من نادي الغناء
    Pode fazer parte do seu disfarce, ou se calhar a CIA interveio e retiraram as acusações. Open Subtitles قد يكون جزء من غطاءه أو قد يكون وكالة الإستخبارات تدخلت واسقطت عنه هذه التهم.
    Sim, bem, tu deixas-te um grande legado. Que miúdo não quereria fazer parte disso? Open Subtitles نعم، حسناً ، لقد تركت أسطورة رائعة من لايودُ أن يكون جزء من ذلك؟
    E pensaram que talvez os bebés precisem de escuridão como parte do seu desenvolvimento natural? Open Subtitles ألا تعتقدون أن الأطفال بحاجة إلى الظلام فربما يكون جزء من نموهم الطبيعى ؟
    Por que mentir sobre ser parte da maior frota de tesouro da história? Open Subtitles الآن، لماذا يكذب بشأن أن يكون جزء من أسطول الكنز الأعظم في التأريخ؟
    Deve ser parte da sua estratégia de negociação. Open Subtitles يجب أن يكون جزء من استراتيجية التفاوض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus