"يكون فيه" - Traduction Arabe en Portugais

    • em que
        
    • estar
        
    Os momentos em que parece menos apropriado brincar, até podem ser os momentos em que isso é mais urgente. TED ففي الوقت الذي نظن انه الوقت الغير ملائم لللعب على الاطلاق ربما يكون فيه اللعب ضرورياً جداً
    O dia em que a polícia nos descobrir, estará tudo acabado. Open Subtitles اليوم الذي يكون فيه رجال الشرطة مثل الريح فسينتهي الأمر
    Uma configuração de baixa entropia é uma em que apenas alguns arranjos têm esse aspecto. TED تكوين إنتروبيا منخفض يكون فيه فقط عدد قليل من الترتيبات التي تبدو بهذه الطريقة.
    Quando ele não está na escola. Que é onde ele tem que estar daqui a 20 minutos. Open Subtitles حين لايكون في المدرسة ، وهو المكان الذي يجب أن يكون فيه خلال 20 دقيقة
    Agora, eu estou de pé ao ar livre, numa praia debaixo de uma palmeira, no local exato onde o vosso palco costumava estar. TED أقف الان في الهواء الطلق، على الشاطئ تحت شجرة النخيل، في نفس الموقع الذي اعتاد المسرح أن يكون فيه.
    Quero trabalhar numa pesquisa e numa cultura académica em que o público não seja visto apenas como uma audiência rentável, mas como um elemento constitutivo, como participante. TED أريد أن أعمل في مجالٍ بحثيٍ أكاديمي لا يكون فيه الشعب مجرد جمهور يدفع المال فحسب، بل مشاركًا وعنصرًا أساسي.
    Porque a partir do momento em que as pessoas estão sozinhas, mesmo que por alguns segundos, elas ficam ansiosas, entram em pânico, ficam nervosas, agarram-se a um aparelho. TED لأنه في الوقت الذي يكون فيه الناس وحيدين، حتى ولو لبضع ثوان، يصبحون قلقين، يصابون بالذعر والقلق، فيبحثون عن جهاز معين.
    Por isso, o que eu peço hoje é que imaginem um mundo em que homens e mulheres não sejam reféns do seu passado, em que crimes e erros não os definam para o resto da sua vida. TED لذا ما أطلبه اليوم هو تصور عالم يكون فيه الرجال والنساء ليسوا رهائن لماضيهم، حيث الآثام والأخطاء لن تحددك لبقية حياتك.
    É o único momento em que o que sai da minha boca é exatamente o que eu queria dizer. TED هذا هو الوقت الوحيد الذي يكون فيه ما أقوله هو ما نويت قوله بالضبط وبشكل مفهوم.
    Já não vivemos num mundo em que todas as coisas estão tão nitidamente delineadas, separadas umas das outras. TED فلم نعُد نعيش في عالم يكون فيه كل شيء مُحدد بهذا الوضوح، أو مُنفصل عن غيره من الأمور.
    Acredito num futuro em que o sentido da educação não seja preparar-nos para mais um emprego inútil mas sim para uma vida bem vivida. TED أؤمن بمستقبل لا يكون فيه هدف التعليم التحضير لوظائف أخرى بدون جدوى بل لحياة سعيدة.
    Acredito num futuro em que uma existência sem pobreza não seja um privilégio mas sim um direito que todos nós merecemos. TED أؤمن بمستقبل لا يكون فيه انعدام الفقر امتيازاً بل حقاً نستحقه جميعاً.
    O que precisamos agora é de uma conceção de agricultura radicalmente inovadora, em que a comida saiba mesmo bem. TED فالذي نحتاج إليه اليوم .. مفهوم جديدٌ جذرياً للزراعة نظام يكون فيه طعم الطعام جيدٌ فعلاً
    Dei à luz três crianças e não as vou deixar crescer num mundo em que o Joey tem razão! Open Subtitles ولن اجعلهم يعيشون في عالم يكون فيه جوي على حق
    Não recebo todos os dias as minhas meninas ao jantar... num dia em que os bancos abrem. Open Subtitles هذا ليس كل يوم لدي بناتي هنا اليوم للعشاء في اليوم الذي يكون فيه البنك مفتوحا
    Uma pequena bomba, num bairro complicado, no dia em que temos a certeza que está lá toda a gente. Open Subtitles تنفجر قنبلة صغيرة في اليوم الذي يكون فيه الحيّ مزدحماً
    Todos nós temos outro sítio onde gostaríamos de estar. Open Subtitles كل منا يفكر في مكان آخر يتمنى أن يكون فيه 0
    De manhã, levantam-se e vão até ao supermercado e a massa vai estar no sítio onde sempre esteve. Open Subtitles فى الصباح سيستيقظون .ويذهبون للمحلات والمعحون سيكون على الرف الذى يكون فيه كل يوم
    Todos precisam de um espaço onde possam estar sozinhos, para ouvirem os próprios pensamentos. Open Subtitles كل فرد يحتاج مكاناً يكون فيه وحده ليستمعوا لأفكارهم الخاصة هذا كل ماتعنيه الحجرة لي
    Passo o fio dental no chuveiro, enquanto o amaciador actua quando era suposto estar ali à espera. Open Subtitles حتى اني اقوم بتنظيف اسناني في الحمام في الوقت الذي يكون فيه الملطف على شعري بينما يفترض بك ان تدعه هكذا
    Então tens de te aperceber que com o poder dele, este é um lugar muito perigoso para ele estar. Open Subtitles اذا لابد ان تدرك مع قوته , ان هذا مكان خطير جدا لها ان يكون فيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus