Ao levantar da cortina, o imperador vira-se para o público e diz: | Open Subtitles | ترفع الستارة، والأمبراطور يلتفت للجمهور ويقول |
Quando faço isso, o vosso Frank vira-se. | TED | عندها، يلتفت فرانك نحو الداخل |
Depois... ele vira-se observa o segurança. | Open Subtitles | التالى، انه يلتفت يوجه المسدس الى الحارس - ! |
Mas gostava que reimaginassem um mundo no qual, em vez de prescrever esteroides, inaladores e medicação, o médico se vira para a Julie e diz: "Porque não vai para casa e limpa os filtros de ar? | TED | لكني أريد من الجميع هنا أن يعيدوا تخيلّ عالم حيث بدلاً من وصف المنشطات ,و اجهزة الإستنشاق والأدوية يلتفت الطبيب إلى جولي ويقول .لما لا تعودي إلى البيت و تنظفي مرشحات الهواء لديك |
É quando um ator se vira para a audiência e diz: "Eu sou um ator, "estes são apenas papagaios". | TED | صحيح؟ وهي عندما يلتفت الممثل إلى الجمهور ويقول،"أنا الممثل، وهؤلاء فقط العوارض." |
O espelho mostraria o reflexo, mas, a vítima não se virou. | Open Subtitles | أجل، وكانت المرآة لتُظهر إنعكاس صورته لكن الضحية لم يلتفت |
Ele não se virou durante 5 ou 10 minutos, ficou só a ouvir a mulher com a voz vivaz. | Open Subtitles | لم يلتفت إليها لـ 5 دقائق ثم 10 دقايق فقط كان ينصت الى تلك المرأة، و صوتها الرائع |
O Simon vira-se para a câmara e diz: | Open Subtitles | بأن يلتفت (سايمون إلى الكاميرا ويقول: "بعد ليلة طويلة من السخرية |
O assassino se vira e olha directo na câmara. | Open Subtitles | يلتفت القاتل وينظر مباشرة الى الكاميرا |
Vai a direito, nem se vira para acenar. | Open Subtitles | لم يلتفت حتى للتلويح |
- Pare aí, quando ele se vira. | Open Subtitles | -أوقف الصورة، حين يلتفت . |
Disse que o Kirkland não prestou atenção a três avisos verbais, saiu a correr e nem se virou. | Open Subtitles | يقول أن (كيركلاند) لم ينصع للتحذيرات الثلاث، حاول الهرب ولم يلتفت حتى |