"يلتقطون" - Traduction Arabe en Portugais

    • tiram
        
    • a tirar
        
    • apanham
        
    • tiravam
        
    Levou-me a um sítio onde tiram fotografias tipo passe. Open Subtitles أخذنى إلى مكان يلتقطون فيه صوراً لجوازات السفر
    Estes assassinos em série tiram fotos para se masturbarem. Open Subtitles هؤلاء القاتلون المحترفون يلتقطون صورا كي يرونها فيما بعد
    tiram umas fotografias a eles mesmos no jardim das traseiras, pagam a tarifa à agência, e calculam que serão pagos para dormirem com várias pessoas. Open Subtitles يلتقطون بعض الصور لأنفسهم في الحديقة الخلفية يدفعون أجراً إلى الوكالة ويظنون أنهم سيتلقون المال مقابل ممارسة الجنس
    É isto que me move, gente normal a tirar fotos à minha arte e a publicar a sua interpretação. Open Subtitles هذا ما أعيش لإجله. يومياً أرى أشخاصاً يلتقطون صوراً لفنّي و يقومون بنشر هذا الفن بتفسيرهم الخاص.
    A fotografia preferida dele — a minha fotografia preferida dele, que não tenho aqui é um índio a tirar uma fotografia a pessoas brancas a tirar fotografias de índios. TED صورته المفضله الصوره المفضله لدي, ولكن ليست متوفره الان هندي احمر يلتقط صوره لأشخاص بيض يلتقطون صور لهنود حمر
    Depois, com uma graça hipnotizante, apanham os peixes um a um. Open Subtitles حينها، بهبة فاتنة يلتقطون سمكة تلو الأخرى
    Os meus filhos não apanham as frequências da minha voz. Open Subtitles اطفالي لا يلتقطون ترددات صوتي
    O Bobby disse que eles tiravam fotografias das festas do Director. E se ele ainda as tiver? Open Subtitles قال بوبي إنهم كانوا يلتقطون الصور في حفلات آمر السجن ماذا لو لا يزال يحتفظ بها؟
    Disseram que tiram as suas próprias fotos. E não o disseram de uma maneira simpática. Open Subtitles قالوا أنهم يلتقطون صورهم بأنفسهم ولم يقولوا ذلك بتهذيب
    Disseram que tiram as suas próprias fotos. E não o disseram de uma maneira simpática. Open Subtitles قالوا أنهم يلتقطون صورهم بأنفسهم ولم يقولوا ذلك بتهذيب
    Colocam pão na cabeça dos seus gatos e tiram fotografias. Open Subtitles أن يطوّق الناس رؤوسَ الهرّر خاصتهم بالخبز ومن ثمّ يلتقطون الصور
    Podem ficar um pouco assustados ou entusiasmados, apreciam uma treta afirmativa qualquer, tiram uma merda de uma foto e voltam para casa. Open Subtitles قد يكونوا خائفين قليلاً، أو متحمسين قليلاً، ويستمتعون ببعض الهراء الإيجابي الحلو، ومن ثم يلتقطون صور لعينة ويعودوا إلى وطنهم.
    Às vezes, quando as pessoas os visitam tiram fotografias e partilham-nas, o que não é suposto, mas desta forma, aprende-se sobre o "hardware" deles. TED أحيانًا، عندما يزور الناس مراكز البيانات، فإنهم يلتقطون صورة بهاتفهم وينشرونها، مع أنه لا يفترض بهم فعل ذلك، لكنك قد تعرف شيئًا عن عتادهم من خلال تلك الطريقة.
    Então, foram contratadas por uma loja de brinquedos, As crianças chegam num sábado de manhã, compram artigos da Disney e tiram uma fotografia com as princesas, TED تم تعيينهما من قبل متجر ألعاب محلي. يحضر الأطفال صباح السبت، يشترون بعضاً من منتجات ديزني، و يلتقطون صورا مع الأميرات، وبذلك ينتهي اليوم.
    Mas o que não se vê nesta minha foto são as 30 pessoas por detrás de mim que também estavam a tirar fotos. TED ولكن الشيء الذي لن تراه في الصورة هنا هو الثلاثون شخصاً من خلفي الذين كانوا يلتقطون الصور أيضاً.
    E aqueles outros tipos a anotar matrículas e a tirar fotografias eram do FBI, certo? Open Subtitles و آخرون يلتقطون الصور و يكتبون أرقام لوحات السيارات هؤلاء من المباحث الفيدرالية.
    Vai até a sala de espera. É onde estão todos a tirar selfies. Open Subtitles حسنًا، قوديه إلى منطقة الحيازة، فالجميع يلتقطون الصور الذاتيّة هناك.
    Eles apanham tudo. Open Subtitles إنّهم يلتقطون كل شيء
    Então, os estudantes pegavam nos seus telemóveis, tiravam uma fotografia, triangulavam a localização, enviavam a imagem a unidades militares amigas, que encontravam e desalojavam os "snipers". TED لذا فالطلاب كانوا يأخذون هواتفهم المحمولة و يلتقطون صورة ، و يحددون الموقع و يرسلون تلك الصورة إلى وحدات عسكرية صديقة، الذين يأتون بدورهم ويقضون على القناصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus