Não podemos dar passos em falso. Estão a avaliar-nos. | Open Subtitles | لا يمكننا التغاضي عن خطأ واحد ، إنهم ينتقدونا |
podemos ilibar o rapaz do envolvimento neste acto terrorista? | Open Subtitles | هل يمكننا التغاضي عن تورط هذا الفتى في العمل الارهابي؟ |
Acredito que podemos dispensar a cerimónia, Vossa Graça. | Open Subtitles | أعتقد أنه يمكننا التغاضي عن مراسم الفراش يا مولاي. |
Não podemos rejeitar a verdade quando nos é revelada. | Open Subtitles | لا يمكننا التغاضي عن الحقيقة عند ظهورها. |
Mas, dada a situação, podemos esquecer as suas falhas? | Open Subtitles | ، لكن في هذه الموقف هل يمكننا التغاضي عن أوجه قصورها؟ |
E às vezes só responde à violência, mas não podemos ignorar de que estamos a alimentar um ciclo vicioso. | Open Subtitles | لكن لا يمكننا التغاضي عن فكرة أننا نُقحَم في حلقة أثيمة. |
podemos analisar as audiências, amigo? | Open Subtitles | ، إنه برنامج عظيم هل يمكننا التغاضي عن -عن بعض أرقام القرض يا صاح؟ |
podemos deixar as formalidades de lado. Sei, exactamente, quem tu és. | Open Subtitles | يمكننا التغاضي عن الرسميّات آنسة كوريا)، أعرف من تكونين تحديدًا) |
Não podemos fingir que... | Open Subtitles | لا يمكننا التغاضي عنه كأنه .. |
Não podemos desviar o olhar. | Open Subtitles | -لا يمكننا التغاضي عما يفعلونه |
Infelizmente, não podemos ignorar que Mr. Ruiz violou a lei. Durante anos. | Open Subtitles | للأسف، لا يمكننا التغاضي عن حقيقة أن سيّد (رويز) خرق القانون لأعوام |
- Não podemos esquecer quem somos. | Open Subtitles | -لا يمكننا التغاضي عن حقيقتنا |