"يمكننا عمله" - Traduction Arabe en Portugais

    • podemos fazer
        
    • possamos fazer
        
    Oh, colega,é a tua vez... Vamos ver o que podemos fazer contigo. Open Subtitles هيا يا صديقي , هذا دورك لنرى ما يمكننا عمله لك
    O que podemos fazer, é simplesmente cortar um molde de grafite, colocá-lo no forno, aquecê-lo a 1000 graus, insuflar suavemente o titânio, que é macio, e depois explodi-lo, no último minuto, nesta forma. TED ما يمكننا عمله في الأساس، هو مجرد قطع قالب جرافيت ، وضعه في الفرن, تسخينه إلى ١٠٠٠ درجة، تضخيم التيتانيوم الناعم بلطف، ثم تفجيره في أخر لحظة داخل هذا الشكل.
    O que vos quero dizer, muito sucintamente, são alguns exemplos do entusiasmo face ao que podemos fazer hoje no centro da galáxia, agora que sabemos, ou pelo menos acreditamos, que existe aí um buraco negro supermaciço. TED لذا ما سأقوله لكم بشكل مختصر هو بضع أمثلة عن الإثارة بما يمكننا عمله اليوم في مركز المجرة، نعرف الآن أن هنالك أو على الأقل نحن نعتقد أن هنالك ثقب أسود هائل هناك
    Se houver algo que possamos fazer para o ter connosco, apita.. Open Subtitles إذا كان هناك أى شىء يمكننا عمله ليكون معنا، أخبرنا
    Uma coisa que possamos fazer juntos, como jogar bowling. Open Subtitles حسنا، شيء .. شيء يمكننا عمله سويا، كالبولينغ.
    - Não tenho nada a dizer. - Agora é tudo o que podemos fazer. Open Subtitles لايوجد شئ لدى لأقوله هذا كل ما يمكننا عمله فى الوقت الحاضر
    O melhor que podemos fazer é apanhar o máximo para ajudar os pais dele. Open Subtitles أفضل ما يمكننا عمله هو جمع ما يمكننا جمعه كي نسهّل الأمور علي والديه
    Não podemos fazer nada para mudar as coisas... e se eu o tivesse ouvido, talvez ele ainda estivesse vivo. Open Subtitles لا شيء يمكننا عمله لتغييره وإذا استمعت إليه لربما كان لا يزال حياً
    Se nós podemos com a dor de um parto, imaginem que mais podemos fazer. Open Subtitles بمجرد قدرتنا على تحمل الام الولادة, تخيلوا ماذا ايضاً يمكننا عمله
    O de sempre, alguém a dizer asneiras. Não podemos fazer nada. Open Subtitles القذارة المعتادة,صوت شخص, لايوجد ما يمكننا عمله
    Bem, tudo o que podemos fazer agora é monitorizá-la. Open Subtitles حسناً, كل ما يمكننا عمله الآن هو فحصها
    Sabia que íamos ser analisados e queria mostrar-lhe o que podemos fazer. Open Subtitles عرفت بأننا كنّا نعرض فكرة عامة، وأردت أن أريك ما يمكننا عمله
    Podemos deixá-lo a sangrar até à morte. É mesmo o que podemos fazer. Open Subtitles يمكننا تركه ينزف للموت هذا ما يمكننا عمله
    - Eu sei. Mas há um limite para o que podemos fazer com três filhos nossos. Open Subtitles أعرف، ولكن مع ثلاثة أطفال هناك حدود لما يمكننا عمله
    - É o melhor que podemos fazer. Open Subtitles نفد منا الوقت. هذا هو أفضل ما يمكننا عمله.
    Não podemos fazer nada. Vamos parar. Amanhã continuamos. Open Subtitles كل ما يمكننا عمله هو الإنتظار إلى الغد
    Põe o avental e vamos ver o que podemos fazer. Open Subtitles ضع المئزر وسنرى ما يمكننا عمله
    Põe o avental e vamos ver o que podemos fazer. Open Subtitles ضع المئزر وسنرى ما يمكننا عمله
    Eu sei que é frustrante, não há nada que possamos fazer. Open Subtitles أعلم بأنه محبط ولكن ليس هناك شيء يمكننا عمله
    Sempre há algo que possamos fazer. Alguma coisa mais que possamos tentar. Open Subtitles ،يوجد دائماً ما يمكننا عمله شيء آخر يمكننا تجربته
    Então, não há mais nada que possamos fazer agora. Open Subtitles اذن, لايوجد المزيد الذى يمكننا عمله فى الوقت الحاضر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus