"يمكنني إخبارك" - Traduction Arabe en Portugais

    • posso dizer
        
    • posso dizer-te
        
    • te posso contar
        
    • Posso dizer-lhe
        
    • posso falar
        
    • te sei dizer
        
    • posso te dizer
        
    • posso contar-te
        
    • consigo dizer
        
    • imagina
        
    • imaginas
        
    posso dizer o que me acontece quando estou perto de um saqueador? Open Subtitles هل يمكنني إخبارك ماذا يحدث عندما أقف أمام شخص يكسب بجهده؟
    MV: posso dizer uma coisa gira? TED ماني فاجباي: هل يمكنني إخبارك بشيء رائع حقا؟
    Bem, eu não posso dizer se o teu amigo premiu o gatilho, mas posso dizer-te que existem dois sinais. Open Subtitles حسناً، لا يمكنني إخبارك إذا صديقك سحب الزناد لكن يمكني إخبارك بأن هناك إشارتين هنا
    posso dizer-te algo que não deveria contar a ninguém? Open Subtitles هل يمكنني إخبارك شيئا لا أظن أنه من المفترض أن أخبر به أحدا؟
    Iah. Isso e mais algumas coisas inacreditáveis que eu não te posso contar. Open Subtitles نعم, بالإضافة إلى أن هناك أشياء أخرى لا تصدق لا يمكنني إخبارك بها
    O que Posso dizer-lhe é que verá lá coisas que nunca imaginou. Open Subtitles لكن يمكنني إخبارك بأنكِ سترين أشياءً هناك لم تتخيلي وجودها أبداً
    Não posso dizer. Estragava a surpresa. Open Subtitles لا يمكنني إخبارك هذا سيفسد المتعة في الأمر
    Sei onde quer chegar. Só posso dizer que as coisas estão tão más quanto possivel por aqui. Open Subtitles كلّ ما يمكنني إخبارك به هو أنّ الأمور لا تبشّر بخير
    - Estou preocupada, pai. Mas não te posso dizer porque é segredo. Open Subtitles هناك شيء يقلقني أبي، ولا يمكنني إخبارك لأنه سر
    Tudo o que posso dizer neste momento, Senhora, é que ele é facilmente excitável. Open Subtitles كل ما يمكنني إخبارك به يا سيدتي إنه سريع الإهتياج
    Por mais que gostasse, Não posso dizer onde é que o sacana se esconde, Gunny Open Subtitles مثلما أحب أن أفعل, لا يمكنني إخبارك بمكان الوغد أيها العريف
    Tudo o que posso dizer é que, cada vez que houver a alimentação, as chances dele sobreviver diminuem consideravelmente. Open Subtitles كل ما يمكنني إخبارك به أنه في كل ،مرة يتغذى فيها الشبح عليه فرص بقائه حياً تنقص على نحو خطير
    Sim, posso dizer-te que é suposto vestires um fato de linho, e também te digo que não deves ir a esse casamento porque parece estúpido. Open Subtitles نعم، يمكنني إخبارك أنه عليك إرتداء ،بدلة رسمية، وكذلك ألا تذهب إلى ذلك الزفاف لانه يبدو غبياً
    posso dizer-te, que não precisas de estar sozinha. Open Subtitles يمكنني إخبارك بأنه لا يجب ان تكوني وحيدة
    Não posso dizer-te o que fazer se estiver a dormir. Open Subtitles لا يمكنني إخبارك بما تفعلين إذا أخذت قيلولة
    Mãe, sabes bem que não te posso contar nada. Open Subtitles أمي ، تعلمين أنني لا يمكنني إخبارك بشيء
    Uma namorada sobre a qual não te posso contar nada no interesse da tua própria segurança. Open Subtitles صديقه لا يمكنني إخبارك شئ عنها لأجل سلامتك
    Não sei quem é, e o que quer, mas Posso dizer-lhe o seguinte: Open Subtitles أجهل مَن تكون، أو ماذا تريد، لكن يمكنني إخبارك بهذا.
    Tenho de ir. Desculpa agora não posso falar mais. Open Subtitles حسناً، عَليّ إنهاء المكالمة آسفة لا يمكنني إخبارك المزيد حالياً
    Não te sei dizer, Mas... Penso que é uma coisa boa. Open Subtitles لا يمكنني إخبارك بهذا ولكني أظنه كان وضعًا به خير
    Não posso te dizer coisas que nunca conseguirás entender. Open Subtitles لا يمكنني إخبارك بأشياء لن تستطيع فهمها أبدا
    posso contar-te uma história, ou podemos ouvir a rádio. Open Subtitles يمكنني إخبارك بقصة أو يمكننا الإستماع للراديو
    Não te consigo dizer quem fez a bomba, mas a mão de obra é mesmo de amador, meu. Open Subtitles مرحباً، لا يمكنني إخبارك من صنع القنبلة لكن من صنعها مبتدئ ولا شك
    Nem imagina o quão agradeço a oportunidade de conhecê-lo. Open Subtitles لا يمكنني إخبارك حتى كم أقدر.. فرصة مقابلتك
    Nem imaginas como gosto destas nossas conversinhas, mas para pouparmos tempo, porque não me dizes o que queres? Open Subtitles لا يمكنني إخبارك كم أتمتّع بهذه الدردشة الصغيرة بيننا ولكن من أجل توفير الوقت لمَ لا تخبريني فقط بما تُريدين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus