Portanto, sabe, não posso deixar de ser compreensiva com a Alejandra. | Open Subtitles | لذلك ترى، أنا لا يمكنني إلا أن أتعاطف مع أليخاندرا. |
Embora a intenção seja difícil de ver, ou mesmo de se mostrar, eu sou arquiteta e não posso deixar de mostrar mais fotos. | TED | وبالرغم من أن النية صعب أن تُرى أو حتى أن تظهر، أنا مهندسة معمارية، ولا يمكنني إلا أن أريكم مزيداً من الصور. |
Desculpa lá por me ralar com isto, mas não posso deixar de reparar que é um branco de meia-idade. | Open Subtitles | أعتذر لاكتراثي بالأمر لكن لا يمكنني إلا أن ألاحظ أنه رجل أبيض في منتصف عمره |
Ainda assim, não consigo evitar perguntar, porquê agora, depois de todo este tempo? | Open Subtitles | مع ذلك ، لا يمكنني إلا أن أستغرب ، لماذا الآن بعد كل هذا الوقت ؟ |
Às vezes, não consigo evitar perguntar. | Open Subtitles | أحياناً, لا يمكنني إلا أن أتساءل... |
- Não posso deixar de pensar se queres ir para casa e ser minha mulher? | Open Subtitles | -حسناً، لا يمكنني إلا أن أتساءل إذا كنت ترغبين بالمجيء معي وتكوني زوجة لي |