Mas não posso ficar parado. Sinto que preciso de fazer alguma coisa. | Open Subtitles | لكن لا يمكنني الوقوف هنا فقط حدسي يملي علي فعل شيء |
Eu posso ficar num estado, e disparar no segundo. | Open Subtitles | يمكنني الوقوف في ولاية واحدة، وطلق النار في ولاية ثانية |
- Desculpe, chefe. Mas não posso ficar de braços cruzados a ouvir isto. | Open Subtitles | أعتذرُ يا سيّدي، لكن لا يمكنني الوقوف و الاستماع لهذا |
Não consigo fazer isto. Não consigo ficar só à espera. | Open Subtitles | لا أستطيع فعل هذا لا يمكنني الوقوف جانباً والانتظار |
É que não estou no circo e agora estou de pé. | Open Subtitles | كلا، أقصد إنّي للتو بعيداً عن السيرك والآن يمكنني الوقوف. |
Eu não podia ficar parado assistindo, mas eu não queria que ele morresse. | Open Subtitles | لا يمكنني الوقوف مكتوف الأيدي بعد الآن، لكنني لم اعرف انه سيموت |
Com licença. Estou preso. Não me consigo levantar. | Open Subtitles | عذراً، أنا عالق لا يمكنني الوقوف |
Olha, tenho que sair. Não posso ficar aqui. | Open Subtitles | . أنظر , عليا بالتحرك من هنا . لا يمكنني الوقوف هنا |
- Assusta, mas não posso ficar parado sem fazer nada. | Open Subtitles | بلى, ولكن لا يمكنني الوقوف مكتوف الأيدي وأفعل لا شيء |
Sabes que não posso ficar parado. | Open Subtitles | لا يمكنني الوقوف مكتوف الأيدي أنتِ تعلمي هذا |
Não posso ficar parado e ver o mundo, meus amigos e a minha familia morrerem. | Open Subtitles | حسنًا, لا يمكنني الوقوف و مشاهدة العالم و أصدقائي و عائلتي يموتون |
Com ou sem memórias, não posso ficar a assistir enquanto pessoas morrem, se o posso impedir. | Open Subtitles | أعني، بقوى أو بدونها لا يمكنني الوقوف ومشاهدة أناس تموت ويمكنني انقاذها |
Não posso ficar parada e vê-lo sofrer. | Open Subtitles | لا يمكنني الوقوف و مشاهدته و هو تعيس |
Não posso ficar parada a ver a Morte levar aquele homem. | Open Subtitles | لا يمكنني الوقوف ورؤية "الموت" يأخذ ذلك الرجل |
Não posso ficar aqui sem fazer nada. | Open Subtitles | لا يمكنني الوقوف مكتوف الأيدي هكذا |
Não posso ficar parado sem fazer nada. | Open Subtitles | لا يمكنني الوقوف متفرجا دون عمل شيء. |
Não consigo ficar aqui a ouvir aquele bebé a chorar. | Open Subtitles | لا يمكنني الوقوف جانباً والإستماع لبكاء تلك الطفلة |
Não consigo ficar parada quando pessoas inocentes, animais, ou até mesmo edifícios são lixados. | Open Subtitles | لا يمكنني الوقوف ساكنة ، حين أرى طغيان على أناس مظلومين أو حيوانات وحتى المباني |
Não consigo ficar aqui a ouvir-te a mentir-me e a mentires-te a ti própria. | Open Subtitles | لا يمكنني الوقوف هنا وسماعكِ تكذبين علي... و... وتكذبين على نفسكِ. |
"Fisicamente, tive uma grande hemorragia durante o parto "e muita lacerações. "Quase não conseguia pôr-me de pé, sentar-me ou andar. | TED | أما جسديا، فقد عانيتُ من نزيفٍ حاد خلال الولادة، وتمزقٍ كبير، لذلك بالكاد يمكنني الوقوف أوالجلوس أو حتى المشي. |
Estou de pé. O seu quarto é à direita. | Open Subtitles | ـ يمكنني الوقوف ـ غرفة نومي عل اليسار وغرفتك عل اليمين |
Bom, podia ficar aqui todo o dia a pedir desculpa, mas prefiro expiar os meus pecados com trabalho. | Open Subtitles | يمكنني الوقوف هنا طوال اليوم أعتذر لكنّني أفضّل التكفير عن ذنوبي بالعمل الطاهر الشريف |
Estou a admitir-te. Não me consigo levantar. | Open Subtitles | أنا أعطيك استراحة لا يمكنني الوقوف |