"يمكنني الوقوف" - Traduction Arabe en Portugais

    • posso ficar
        
    • consigo ficar
        
    • de pé
        
    • podia ficar
        
    • consigo levantar
        
    Mas não posso ficar parado. Sinto que preciso de fazer alguma coisa. Open Subtitles لكن لا يمكنني الوقوف هنا فقط حدسي يملي علي فعل شيء
    Eu posso ficar num estado, e disparar no segundo. Open Subtitles يمكنني الوقوف في ولاية واحدة، وطلق النار في ولاية ثانية
    - Desculpe, chefe. Mas não posso ficar de braços cruzados a ouvir isto. Open Subtitles أعتذرُ يا سيّدي، لكن لا يمكنني الوقوف و الاستماع لهذا
    Não consigo fazer isto. Não consigo ficar só à espera. Open Subtitles لا أستطيع فعل هذا لا يمكنني الوقوف جانباً والانتظار
    É que não estou no circo e agora estou de pé. Open Subtitles كلا، أقصد إنّي للتو بعيداً عن السيرك والآن يمكنني الوقوف.
    Eu não podia ficar parado assistindo, mas eu não queria que ele morresse. Open Subtitles لا يمكنني الوقوف مكتوف الأيدي بعد الآن، لكنني لم اعرف انه سيموت
    Com licença. Estou preso. Não me consigo levantar. Open Subtitles عذراً، أنا عالق لا يمكنني الوقوف
    Olha, tenho que sair. Não posso ficar aqui. Open Subtitles . أنظر , عليا بالتحرك من هنا . لا يمكنني الوقوف هنا
    - Assusta, mas não posso ficar parado sem fazer nada. Open Subtitles بلى, ولكن لا يمكنني الوقوف مكتوف الأيدي وأفعل لا شيء
    Sabes que não posso ficar parado. Open Subtitles لا يمكنني الوقوف مكتوف الأيدي أنتِ تعلمي هذا
    Não posso ficar parado e ver o mundo, meus amigos e a minha familia morrerem. Open Subtitles حسنًا, لا يمكنني الوقوف و مشاهدة العالم و أصدقائي و عائلتي يموتون
    Com ou sem memórias, não posso ficar a assistir enquanto pessoas morrem, se o posso impedir. Open Subtitles أعني، بقوى أو بدونها لا يمكنني الوقوف ومشاهدة أناس تموت ويمكنني انقاذها
    Não posso ficar parada e vê-lo sofrer. Open Subtitles لا يمكنني الوقوف و مشاهدته و هو تعيس
    Não posso ficar parada a ver a Morte levar aquele homem. Open Subtitles لا يمكنني الوقوف ورؤية "الموت" يأخذ ذلك الرجل
    Não posso ficar aqui sem fazer nada. Open Subtitles لا يمكنني الوقوف مكتوف الأيدي هكذا
    Não posso ficar parado sem fazer nada. Open Subtitles لا يمكنني الوقوف متفرجا دون عمل شيء.
    Não consigo ficar aqui a ouvir aquele bebé a chorar. Open Subtitles لا يمكنني الوقوف جانباً والإستماع لبكاء تلك الطفلة
    Não consigo ficar parada quando pessoas inocentes, animais, ou até mesmo edifícios são lixados. Open Subtitles لا يمكنني الوقوف ساكنة ، حين أرى طغيان على أناس مظلومين أو حيوانات وحتى المباني
    Não consigo ficar aqui a ouvir-te a mentir-me e a mentires-te a ti própria. Open Subtitles لا يمكنني الوقوف هنا وسماعكِ تكذبين علي... و... وتكذبين على نفسكِ.
    "Fisicamente, tive uma grande hemorragia durante o parto "e muita lacerações. "Quase não conseguia pôr-me de pé, sentar-me ou andar. TED أما جسديا، فقد عانيتُ من نزيفٍ حاد خلال الولادة، وتمزقٍ كبير، لذلك بالكاد يمكنني الوقوف أوالجلوس أو حتى المشي.
    Estou de pé. O seu quarto é à direita. Open Subtitles ـ يمكنني الوقوف ـ غرفة نومي عل اليسار وغرفتك عل اليمين
    Bom, podia ficar aqui todo o dia a pedir desculpa, mas prefiro expiar os meus pecados com trabalho. Open Subtitles يمكنني الوقوف هنا طوال اليوم أعتذر لكنّني أفضّل التكفير عن ذنوبي بالعمل الطاهر الشريف
    Estou a admitir-te. Não me consigo levantar. Open Subtitles أنا أعطيك استراحة لا يمكنني الوقوف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus