"يمكنني فعله" - Traduction Arabe en Portugais

    • eu possa fazer
        
    • que possa fazer
        
    • consigo fazer
        
    • posso fazer por
        
    • eu posso fazer
        
    • puder fazer
        
    • poderia fazer
        
    • sou capaz
        
    • posso eu fazer
        
    • eu podia fazer
        
    • consegui
        
    • Posso ajudar
        
    Algo que eu possa fazer para tornar-te isto mais fácil? Open Subtitles أيّ شيء يمكنني فعله لأهوّن عليك هذا الأمر ؟
    Não há nada que eu possa fazer para melhorar as coisas. Open Subtitles لم يكن هناك أي شيء يمكنني فعله لجعل الأمور أفضل
    Bem, há alguma coisa que possa fazer por si, Detective? Open Subtitles هل هناك ما يمكنني فعله من أجلك ايها المحقق؟
    E fiquei mesmo aborrecido com eles, e pensei: "Ok, estava para escrever um 'email' de forte censura", o que consigo fazer bastante bem. TED كنت منزعجا حقاً منهم، وفكرت، حسنا سأكتب بريدا الكترونيا شديد اللهجة يمكنني فعله جيدا.
    É o mínimo que posso fazer, por me deixares dormir cá. Open Subtitles هذا أقل ما يمكنني فعله بعد سماحكِ ليّ بالمبيت هنا
    - É o mínimo que eu posso fazer. - Quer dizer que podias fazer mais? Open Subtitles هذا أقلّ ما يمكنني فعله هل تقصد أن بإمكانك فعل المزيد؟
    Se houver alguma coisa que eu possa fazer, por favor, diz-me. Open Subtitles ان كان هناك اي شئ يمكنني فعله من فضلك أخبرني
    Diz-me se há alguma coisa que eu possa fazer por ti. Open Subtitles أخبرني إن كان هناك أيّ شيء يمكنني فعله من أجلك
    Deve haver algo que eu possa fazer quanto a isto. Open Subtitles لابد وأن هناك شيئاً يمكنني فعله حيال ذلك
    Agora está casada com esse inútil e não há nada que eu possa fazer. Open Subtitles والان هي زوجة هذا المغفل ولا شيء يمكنني فعله حيال الأمر
    Há algo que possa fazer para melhorar as coisas? Open Subtitles هل هناك أي شيء يمكنني فعله لأحسن الأمور؟
    Se houver mais alguma coisa que possa fazer diga-me. Open Subtitles أعلميني، إن كان هنالك أيّ شيء يمكنني فعله.
    Não há nada que possa fazer a este respeito. Open Subtitles لا شيء يمكنني فعله حيال هذا تعرف ذلك
    Na verdade, acho que vou ver o que consigo fazer para mudar isso. Open Subtitles في الواقع، سأذهب لأرى ما يمكنني فعله بشأن ذلك
    E dizes-me sempre que consigo fazer as coisas quando acho que não consigo. Open Subtitles وأنتي تخبرينني دائما أنه يمكنني أن أعمل أشياء حتى عندما أعتقد أنه لا يمكنني فعله
    Ainda estou em dívida. O que posso fazer por ti? Open Subtitles لا تزال تملك رصيداً لدي ماذا يمكنني فعله لأجلك؟
    Nessa altura, senti: "O que posso fazer por esta gente?" TED في تلك اللحظة تبادر إلى ذهني، ما الذي يمكنني فعله لهؤلاء الأشخاص؟
    É o mínimo que eu posso fazer pra agradecer pela sua ajuda ontem. Open Subtitles هذا أقل ما يمكنني فعله لرد جميلكِ الذي قدمتيه لي البارحه
    A única coisa que posso fazer é pensar, e isso eu posso fazer em qualquer lugar, desde que não tenha ninguém a atazanar-me o juízo. Open Subtitles ليس بيدي سوى التفكير يمكنني فعله بأي مكان مادام لا يضايقني أحد
    Nem eu, é verdade... mas tenho que passar por aqui a caminho do aeroporto... e acredito que tudo o que eu puder fazer... para tornar suas vidas e minha travessia mais bonitas vale a pena. Open Subtitles وربما انا أيضاً ولكني مجبر لأتيّ هنا وانا في طريقي إلى المطار وانا اعتقد ان كل ما يمكنني فعله
    É o minimo que eu poderia fazer depois do que tu fizes-te por mim. Open Subtitles انه اقل ما يمكنني فعله لك بعد كل ما فعلته من اجلي
    Não sabem do que sou capaz. Não sabem o que sei fazer. Open Subtitles يجهلون ما أنا قادرٌ عليه ويجهلون ما يمكنني فعله
    Que posso eu fazer a não ser render-me ou morrer? Open Subtitles ومالذي يمكنني فعله بإستثناء الإستسلام او الموت؟
    Imaginem só o que eu podia fazer se me aplicasse. Open Subtitles أجل ، تخيلي ما يمكنني فعله لو أنني أجتهدت
    O melhor que consegui fazer com o que havia no frigorífico. Open Subtitles هذا ما أفضل ما يمكنني فعله بمَ هو في الثلاجة.
    Posso ajudar em mais alguma coisa, detective? Open Subtitles أواثق أنه لا يوجد شيء آخر يمكنني فعله لك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus