"يمكنها فعله" - Traduction Arabe en Portugais

    • pode fazer
        
    • podia fazer
        
    O custo é irrelevante, tendo em conta aquilo que pode fazer. Open Subtitles التكلفة لا علاقة لها، بالنظر إلى كل ما يمكنها فعله.
    Bem, acho que é melhor uma dessas bruxas ir ver o que pode fazer para acabar com o projeto. Open Subtitles حسنا اظن ان احدى هذه الساحرات من الافضل ان تذهب و ترى ماذا يمكنها فعله لقتل المشروع
    Tudo o que ela pode fazer é esperar que o Sol traga mudanças. Open Subtitles حالياً، كلّ ما يمكنها فعله هو انتظار الشمس أن تُحدث تغييراً
    És o marido dela. O mínimo que ela podia fazer era visitar-te. Open Subtitles أنت زوجها , أقل ما يمكنها فعله هو زيارتك
    A melhor coisa que ela podia fazer era deixar de ter filhos. Open Subtitles - و من ثم لاتظهر أبداً - أفضل شي يمكنها فعله
    Parece que preciso de lhe ensinar o que pode e não pode fazer na minha cidade. Open Subtitles يبدو أن علي تعليمها ما يمكنها فعله وما لا يمكنها في مدينتي.
    E a Cami não gosta que as pessoas digam o que ela pode ou não pode fazer. Open Subtitles فإنّها تأبى أن يملي عليها الناس ما يمكنها وما لا يمكنها فعله.
    Eu julgo que toda a vida ela esteve muito consciente de si e de como se sente e pensa, e como o pode fazer feliz. Open Subtitles ...تعلم، أظن أنها طوال حياتها كانت مدركة بوجودك كيف تشعر وكيف تفكّر وما الذي يمكنها فعله لإسعادك
    Eles não fazem idéia do que pode fazer. Open Subtitles هم ليس لديهم فكرة عما يمكنها فعله
    Viste o que ela pode fazer. O Skouras quer controlar isso. Open Subtitles لقد رأيتِ ما يمكنها فعله (سكوراس) يريد التحكم في هذا
    Sabes o que ela pode fazer quando isto estiver activo? Open Subtitles أتعلم ما يمكنها فعله بمجرد تفعيل ذلك؟
    Dei-lhe o seguro de saúde do Obama. É o mínimo que ela pode fazer. Open Subtitles .لقد منحتها عناية (أوباما) أقل ما يمكنها فعله
    O mínimo que ela podia fazer para nos agradecer por lhe termos salvado a vida era abrir os olhos, deixar-nos saber se quer matar-nos ou não. Open Subtitles أقلّ ما يمكنها فعله هو شكرنا على إنقاذ حياتها هو أن تفتح عينيها وتخبرنا ما إن كانت تودّ قتلنا أم لا.
    E uma vez que o Príncipe dela a tinha acolhido no seu castelo, achou que o mínimo que podia fazer era lhe agradecer, uma, e outra, e outra vez. Open Subtitles ...و منذ ان رحب الأميـر بها في قلـعته شعرت بأن أقل شئ يمكنها فعله .. هو الشكـر
    Mas sabia que não podia fazer nada para me impedir. Open Subtitles لكنها عرفت لم يكن هناك شئ يمكنها فعله
    Eu sei de algo que ela podia fazer. Open Subtitles لدي شيء يمكنها فعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus