"يمكن لهذه" - Traduction Arabe en Portugais

    • estas
        
    • podem
        
    • Estes
        
    Onde é que estas novas perguntas sobre direitos dos trabalhadores sobre responsabilidades e sobre igualdade podem levar-nos? TED إلى أين يمكن لهذه الأسئلة الجديدة حول حقوق العمال، وحول المسؤولية وحول المساواة أن تأخذنا؟
    estas ilhas podem dar-nos a volta à cabeça, pregam-nos partidas. Open Subtitles يمكن لهذه الجزر العبث برأسك وخداعك ياصاح
    Uma ótima casa para estas coisas, podem entrar e usá-lo como veículo. Open Subtitles وهكذا يمكن لهذه المخلوقات أن تدخل الأجساد وتستخدمها كالمركبات
    Como é que Estes pontos podem representar a palavra? TED لذا كيف يمكن لهذه النقط أن تمثل الكلمة؟
    Assim, como é que Estes projetos de visão criativa e complexidade técnica sem precedentes, como o Panteão, acontecem realmente? TED بعد ذلك، كيف يمكن لهذه المشاريع ذات الرؤية الإبداعية غيرالمسبوقة والتعقيد التقني مثل البانثيون تحدث في الواقع؟
    estas chaves podem ter respostas. Open Subtitles يمكن لهذه المفاتيح أن تعطينا بعض الأجوبة
    estas coisas não podem acontecer sem que alguém o faça. Open Subtitles لا يمكن لهذه الاشياء أن تحدث دون وجود أي شخص يفعلها
    Parte do prazer estava em inventar histórias inteiras sobre como estas criações se tornaram reais. Open Subtitles ,جزء من المتعة كان أختراع قصص عودة بالكامل .حول كيف يمكن لهذه المخلوقات أن تأتي الى الوجود
    Estou a dizer que qualquer que seja o destino das toalhas, estas não são as suas cadeiras. Open Subtitles المغزى من كلامي هو أنه مهما كان مصير تلك المناشف لا يمكن لهذه أن تكون أسرَّتك
    estas raposas podem desenterrar os ovos mais rápido do que as tartarugas conseguem enterrá-los. Open Subtitles يمكن لهذه الثعالب حفر البيض أسرع من دفن السلاحف
    Seis semanas, estas dobras começam agora com os músculos papilares no interior do coração sendo capazes de puxar cada uma das válvulas do coração até que temos um coração maduro -- e então basicamente o desenvolvimento de todo o corpo humano. TED وبعد 6 اسابيع يمكن لهذه الطيات ومع النتوءات داخل القلب من ان تسحب للداخل صمامات القلب حتى يتطور الامر الى قلب بالغ ومن ثم التطور الفيزيائي لكامل الجسد البشري
    estas câmaras conseguem detetar objetos no chão que emitem calor, por isso são bastante úteis para detetar caçadores-furtivos ou as suas fogueiras de noite. TED الآن يمكن لهذه الكاميرات ان تكشف الكائنات التي تنبعث منها الحرارة من الأرض، و لذلك فهي مفيدة جداً للكشف عن الصيادين أو نيران مخياتهم في الليل.
    Mas a mudança nas condições reflete-se nas latitudes das áreas em que estas doenças microbianas podem tornar-se endémicas e mudam o leque de vectores, como mosquitos e carraças, que as transportam. TED لكن الظروف المتغيرة تُحول المعايير في هذه المناطق حيثُ يمكن لهذه الأمراض الوبائية أن تصبح أمراضاً مزمنة وتغيير مدى ناقلات الأمراض مثل البعوض والقراد التي تحملُ الأمراض.
    Esta rede neural pode ser biológica, como no córtex visual, ou, atualmente, começamos a ter a capacidade de modelar estas redes neurais no computador. TED يمكن لهذه الشبكة العصبونية أن تكون حيوية، ضمن القشرة الدماغية البصرية، أو، حالياً، نبدأ العمل على إمكانية نمذجة شبكات عصبونية مماثلة في الحاسوب.
    Indo mais além, se há outros universos, a teoria prediz que em breve esses universos podem colidir. TED وبالذهاب بعيداً ، لو كان هناك أكوان أخرى تتنبأ هذه النظرية بأنه كل حين وآخر يمكن لهذه الاكوان ان تتصادم
    Estes fósforos podem causar o cancro. TED يمكن لهذه فوسفورات أن تسبّب حتى السرطان.
    Estes fogos de artifício pode iluminar metade do céu. Open Subtitles يمكن لهذه الالعاب النارية ان تضيء نصف السماء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus