"يمنحه" - Traduction Arabe en Portugais

    • dá-lhe
        
    •   
    • dar-lhe
        
    • lhe dê
        
    • lhe deu
        
    • confere-lhe
        
    O Jackson faz um recado e o Cooney dá-lhe uma divisa. Open Subtitles كل مره يقوم فيها جاكسون بمهمه كونى يمنحه شريطه بقشيش
    Matar dá-lhe poder. Nós sabermos, dá-lhe ainda mais. Open Subtitles لا القتل يمنحه القوة معرفتنا تمنحه المزيد من القوة
    Têm o amor. É o único futuro que Deus nos . Open Subtitles لديك الحب ، هذا هو المستقبل الذى يمنحه الله لنا
    E vejam que não uso dos privilégios que isso me . Open Subtitles انظروا كيف اسئ استخدام ما يمنحه لي هذا من امتياز
    - Sim. Acho que é isso que está a dar-lhe forças. Open Subtitles نعم، نعم، أعتقد أن ذلك ما يمنحه القوة للإستمرار
    Espero que tenha por vezes o prazer da sua mui nobre presença, e peço ao Todo-Poderoso que lhe dê saúde e uma vida longa. Open Subtitles بأنني أتمنى في ..وقت ما بالحصول على شرف حضوره النبيل و أسأل القدير أن يمنحه حياة طويلة
    O Sr. Morgan admitiu que nenhuma lei dos EUA ou estatuto existia, o que lhe deu o direito de fazer aquilo. Open Subtitles أُوجد المال و الإئتمانات عندما تم إختلاقه ,إعترف مورغان أنه لا يوجد قانون أو نظام يمنحه الحق لفعل ذلك.
    Ser representado por ela confere-lhe legitimidade. Open Subtitles تمثيله من قبلها يمنحه الشرعية.
    Se um homem sabe o que pensas, isso dá-lhe poder sobre ti. Open Subtitles حسنا ان أمكن للرجل ان يعرف كيف تفكرين ذلك يمنحه سلطة عليك
    E a decadência urbana em Detroit dá-lhe muito espaço para manobrar. Open Subtitles و حجم التدهور المدني في ديترويت يمنحه الكثير من المجال كي يناور
    Isso dá-lhe tempo para planear e executar os homicídios. Open Subtitles أو لديه عمل بوقت جزئي و ذلك يمنحه الوقت ليخطط و ينفذ الجرائم
    De qualquer forma, isso dá-lhe acesso a armas. O que poderia explicar os buracos de bala no barco. Open Subtitles على أيّة حال، ذلك يمنحه وُصول لأسلحة ناريّة، والذي قد يُفسّر ثقوب الرصاص في القارب.
    Habitada por um goa'uid que lhe grande força e inteligência. Open Subtitles الجواؤلد داخله يمنحه القوة و الذكاء و القدرة على إعادة تجديد ذاته
    Na verdade, é a fé de quem a segura que lhe o poder. Open Subtitles في الحقيقة، إنه إيمان الشخص الذي يحمله هو من يمنحه القوّة ستكون بخير
    O suspeito trabalha em part-time como porteiro ou mecânico, o que lhe acesso aos produtos químicos. Open Subtitles نعتقد ان الجانى يحتمل انه يعمل بدوام جزئى كعامل نظافة او ميكانيكى مما يمنحه وصول لتلك المواد الكيميائية
    Percebes, eu pensava que poderia dar-lhe algum conforto. Com ele a saber que tem outra mãe. Open Subtitles أوتعلم , لقد إعتقدتُ بأن ذلك قد يمنحه بعض الراحة,بمعرفةِ أن لديهِ والدةٌ اخرى.
    A vida está a passar-lhe ao lado e a única forma dele recuperá-la é ter alguém que se importe o suficiente e possa dar-lhe meia hora do seu tempo. Open Subtitles حياته تمضي والسبيل الوحيد ليبدأ في استرجاعها هو وجود شخص يكترث له بما يكفي وأن يمنحه نصف ساعة من وقته
    Ele não tem estado bem. O refúgio Helton não quer dar-lhe uma boa carta de referências. Open Subtitles لم يكن على سجيته، لن يمنحه ملجأ (هيلتون) توصية جيدة
    Um local isolado que lhe dê tempo para o ritual da ressurreição. Open Subtitles مكان منعزل يمنحه الوقت الذي يحتاجه لطقوس الانعاش
    Ninguém que lhe dê um emprego para que se cale. Open Subtitles لا يوجد من يمنحه وظيفة ليبقيه صامتا ً
    Deus não lhe deu a introspecção ; Deus deu-lhe um tumor. Open Subtitles الرب لم يمنحه بصيرة وإنما ابتلاه بورم
    Com certeza vão para Montana, talvez para a lua-de-mel que o marido nunca lhe deu. Open Subtitles -هما ذاهبتان بالتأكيد إلى (مونتانا )، ربّما لقضاء شهر العسل الذي لمْ يمنحه زوح (كلير) لها أبداً.
    confere-lhe um aroma especial. Muito bem. Open Subtitles إنه يمنحه نكهة خاصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus