"يمنعهم من" - Traduction Arabe en Portugais

    • impede de
        
    • os pára
        
    Os residentes recebem uma pulseira que os impede de usar os elevadores ou... sair do edifício, consoante o seu nível. Open Subtitles يرتدي المقيمين اساور تمنعهم من ذلك مما يمنعهم من ركوب المصعد او مغادرة المبنى اعتمادا على مستوى حالاتهم
    E ninguém sabe se eles realmente conseguem viver para sempre, ou o que os impede de envelhecer. TED ولا احد يعلم اذا ما كان بامكانها العيش للابد او مالذي يمنعهم من اشيخوخة
    Com a guarnição fora, o que é que os impede de se revoltarem também? Open Subtitles مع غياب الحامية ما الذي يمنعهم من الثورة هم أيضا؟
    - A porta da cave não os pára. - Mas as janelas param? Open Subtitles ـ وباب القبو لن يمنعهم من الوصول إليك ـ وهل النوافذ ستمنعهم ؟
    O que os pára de virarem-se contra ti da mesma maneira que se viraram contra ele? Open Subtitles مالذي يمنعهم من الانقلاب عليك بالطريقه التي انقلبوا فيها عليه
    Ninguém os impede de sair. Portais, como aqueles que usaram... estão por todo o lado, lá dentro. Open Subtitles لا احد يمنعهم من المغادرة كالابواب التي اعتدت استخدامها
    Há algo que as impede de se comprometerem. Open Subtitles ليس الصحفيون فقط . . بل الناس , هناك شئ يمنعهم من الالتزام
    Quem quer que vos tenha atacado ontem à noite... o que é que os impede de tentar outra vez? Open Subtitles أياً كانوا مَن سعوا وراءكم ليلة أمس، ما الذي يمنعهم من إعادة الكرة؟
    A única coisa que os impede de tomar conta do governo é a ameaça de uma resposta nuclear. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمنعهم من عزل الحكومة كلياً. هو الخوف من رد نووي.
    O que os impede de ir ao nosso apartamento uma noite e talvez atar-me? Open Subtitles ما الذي يمنعهم من القدوم بالليل لشقتنا وربما يربطوني؟
    É a única coisa que os impede de nos verem agora. Open Subtitles و هذا الشيء الوحيد الذي يمنعهم من رؤيتنا الآن
    A única coisa que os impede de agir como porcos é o facto de que são covardes e têm medo de serem cacos. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمنعهم من أن يتصرفوا مثل الخنازير الواقع هو أنهم يخفون مثل الجبناء أرتكب الخطأ
    Até agora, apenas a forte crença na graça e proteção de Deus os impede de ficarem histéricos e violentos. Open Subtitles حتى الآن، إيمانهم الراسخ بنعمة الرب وحمايته هو الذي يمنعهم من التصرف بهرع وعنف.
    O que os impede de se rearmarem e de tentarem novamente? Nada. Open Subtitles مالذي يمنعهم من التسلح و إعادة المحاولة؟
    O que é que os impede de nos cortarem as goelas e apoiarem os nórdicos? Open Subtitles ما الذي يمنعهم من قطع حناجرنا والانحياز مع الشماليين ؟
    Nada impede de sermos cercados! Open Subtitles ولايوجد اي شئ قد يمنعهم من محاصرتنا
    Nada os impede de sair do edifício. Open Subtitles لا شيء يمنعهم من مغادرة البناية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus