Mas o futuro chama-nos com possibilidades ilimitadas, para recrear, reformular e recriar o nosso destino. | TED | ولكن المستقبل ينادينا بإمكانيات لا حدود لها لإعادة إحداث وتشكيل وصنع مصائرنا. |
Confia em mim, agente Jang O nosso país chama-nos. | Open Subtitles | " ثق بي ، أيها الضابط "جانغ . نداء الوطن ينادينا |
Ele chama-nos para um lugar melhor, livre dos desejos e das necessidades terrenas. | Open Subtitles | ...المكان الأفضل ينادينا حيث لا توجد الأطماع و شهوة الجوع في هذه الأرض |
É o som do destino, a chamar-nos com o seu canto de sereia. | Open Subtitles | إنه صوت القدر يا سيدتي وهو ينادينا بأغنيته المغرية، وعلينا تلبية ندائه! لأن هذه اللحظة هي لحظتنا |
Sam, o destino não costuma chamar-nos quando queremos. | Open Subtitles | (سام)، القدر نادراً ما ينادينا في لحظةً من اختيارنا. |
Foda-se! Eu disse-te que não devíamos tê-lo deixado chamar-nos paneleiros. | Open Subtitles | تبًّا) - .قلت لك أنّه ماحرى بك تركه ينادينا لوطيين - |
O ouro chama-nos. | Open Subtitles | الذهب ينادينا |
O destino chama-nos. | Open Subtitles | القدر ينادينا |
O destino chama-nos. | Open Subtitles | القدر ينادينا |
É uma coisa... que o meu pai costumava chamar-nos. | Open Subtitles | إنه شيء... ينادينا أبي به |