"يناسبك" - Traduction Arabe en Portugais

    • para ti
        
    • acordo
        
    • para si
        
    • combina contigo
        
    • bom
        
    • problema
        
    • te importas
        
    • fica bem
        
    • te serve
        
    • importar
        
    • te importares
        
    • bem com
        
    Também trouxe isso para ti. Vai servir-te lindamente. Open Subtitles و احضرت هذا ايضاً لك انه سوف يناسبك تماماً
    Bem, tu sabes, a Thea e o Miles querem que nós todos... vaiamos jantar a semana que vem, se isso der para ti. Open Subtitles حسناً أنت تعلم.. تيا و مايلز يريدوننا جميعاً.. أن نأتى للعشاء الأسبوع القادم اذا كان هذا يناسبك
    Gostaria de te fazer umas perguntas, se estiver de acordo. Open Subtitles أود أن أسألك بضعة أسئلة، اذا كان هذا يناسبك.
    E, se um assassino escapar entretanto, para si, não há qualquer problema? Open Subtitles ماذا لو هرب قاتل في الوقت الراهن هل هذا يناسبك ؟
    combina contigo. Pensei que um novo papel também combinaria contigo. Open Subtitles أجل، حقاً، أعتقد أن منصب جديد قد يناسبك أيضاً
    Espero que isto seja bom. É frango com puré de batata... Open Subtitles آمل أن يناسبك هذا إنه دجاج مع البطاطا المهروسة
    Tenho que ir a casa de banho, se não te importas. Open Subtitles هل يمكنني الذهاب إلى الحمام ؟ إذا كان ذلك يناسبك
    Está maravilhosa, querida. fica bem de cor-de-rosa. Open Subtitles تبدين رائعة ، عزيزتي الوردي يناسبك حقا
    Não a usas desde os 15 anos! Já nem sequer te serve! Open Subtitles انت لم تلبسه منذ كنت فى الخامسة عشر انه لا يناسبك الان
    Eu gostaria de começar pela terceira parte, se não se importar, a não ser que seja confuso. Open Subtitles و أود البدء بالثالث إن كان هذا يناسبك إلا إن كان سيثير حيرتك
    - Se não te importares. - Não. Open Subtitles اعني, إن كان ذلك يناسبك - أجل -
    Este tipo é bom para ti. Não estás contente de te ter empurrado para isto? Open Subtitles هذا الشاب يناسبك تماماً ألست سعيدة لأنني شجعتك؟
    O equilíbrio é perfeito para ti. Por favor, pega. É tua. Open Subtitles التوازن يناسبك تماماً احتفظ به، إنه لك كهدية متواضعة
    Perfeito. Foi feito para ti. O ideal para a número 213. Open Subtitles تمام ، هذا يناسبك تماماً فهذا معبر تماماً عن مركز الـ213
    Se isto não te importa, então tenho que repensar no nosso acordo. Open Subtitles لو أن هذا يناسبك حقاً، فربما يجب أن نعيد التفكير في إتفاقنا
    Quando não estiveres de acordo com alguma coisa, fazes de conta que essa coisa não existe. Open Subtitles لو شىءٍ ما لا يناسبك تدعى عدم وجوده
    Sei que há firmas de todo o país a oferecer-lhe tudo, mas com a sua capacidade e ambição só há um lugar para si. Open Subtitles أعرف أن هناك شركات من جميع أنحاء البلاد وقدمت لك عروض مغرية ولكن مع قدراتك وطموحك هناك مكان واحد فقط يناسبك
    O SECNAV está preocupado, por isso eu gostaria de começar hoje, se for conveniente para si. Open Subtitles وزير البحرية قلق، أود أن أبدأ اليوم إذا كان يناسبك ذلك.
    Não é má ideia. Essa cor não combina contigo. Open Subtitles ليست فكرة سيئة هذا اللون لا يناسبك
    Esse tom de roxo não combina contigo. Open Subtitles أعتقد أن اللون القرمزي لا يناسبك
    Chego na próxima terça. Espero que não haja problema. Open Subtitles سأكون هناك الثلاثاء القادم أتمنى أن يناسبك
    Entendes-me? Ouve chefe, não te importas de me deixares experimentar uma vez? Open Subtitles اسمع يا زعيم، هل يناسبك لو تركتني أجرب ما تفعله؟
    Já tens idade para saber o que te fica bem. Open Subtitles في عمرك، يجب عليك أن تعرف ما يناسبك.
    Vai vestir o fato. Quero ver o que não te serve. Open Subtitles إرتد البذلة دعني أرى ماذا يناسبك
    Se não se importar, considerando suas habilidades, seria melhor se ficasse aqui para ajudar essas pessoas a se acalmarem. Open Subtitles اذا كان يناسبك ذلك , سيدي سيكون من الافضل نظراً لمهارتك الواضحة
    Na verdade, gostaria de começar já, se não te importares, Rodney? Open Subtitles في الواقع ، أود أن أبدأ على الفور اذا كان ذلك يناسبك يا (رودني)؟
    - Sim, acho que o vestido ficaria bem com a cor dos teus olhos. Open Subtitles -نعم، لكنكِ محقة فربما لا يناسبك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus