"ينامون في" - Traduction Arabe en Portugais

    • dormem em
        
    • dormem na
        
    • dormir em
        
    • dormem no
        
    • dormirem em
        
    • estão a dormir no
        
    E não dormem em caixões forrados a tafetá. Open Subtitles وهم لا ينامون في التوابيتِ المخطّطة بقماش التفتا
    Sabem que as pessoas inteligentes dormem em quartos separados? Open Subtitles آمل أنك تعرف بأن الأشخاص الأذكياء جداً ينامون في غرفٍ منفصلة
    Os colegas vão para casa à noite. Os sujeitos dormem na experiência. Open Subtitles يعود شركاء المختبر إلى منازلهم ليلاً، والخاضعون للتجارب ينامون في المختبر.
    As pessoas comem e dormem na sombra do que nós fazemos. Open Subtitles الناس يأكلون و ينامون في ظل ما نقوم به
    Eles passam a vida a dormir em cubículos minúsculos! Open Subtitles ينامون في مقصورات متلاصقة ضيقة طوال الوقت.
    Igual a esses merdas que andam por aí a pedir trocos, dormem no lixo e comem o que deito fora. Open Subtitles فقط مِثل هؤلاء المتسوّلين في الخارج الذين يستجدون من أجل الفكّة الذين ينامون في صناديق القمامة ويأكلون ما أرمي
    Crianças a dormirem em carcassas de automóveis ou em lixeiras. Open Subtitles الأطفال الذين ينامون في السيارات القديمة المهجورة وأكوام الزبالة
    Tenho a certeza que estão a dormir no esgoto. Open Subtitles وانا متأكد بأنهم ينامون في أنابيب التصريف
    dormem em moteis pelo caminho, mas nunca ficam demasiado tempo, para que ninguém repare neles. Open Subtitles ينامون في الفنادقِ على طول الطريقِ لكن لمدة غير كافية يمكن لأي شخص الملاحظة
    Pensei que nem mesmo os mortos dormem em Paris. Open Subtitles حتى الأموات لا ينامون في باريس
    Aposto que dormem em quartos separados. Open Subtitles تخميني أنهم ينامون في غرف مفصولة.
    Eles dormem na sala de estar e fazem as necessidades no alpendre. Open Subtitles بجدية، انهم ينامون في غرفة المعيشة - ووضعوا المرحاض في مدخل الشرفة الامامية -
    Estas pessoas dormem na rua, nunca se lavam. Open Subtitles هؤلاء الناس ينامون في الخارج، لايغتسلون
    Reparei que todos os seus homens estão a dormir em casas enquanto que o resto de nós está em tendas. Open Subtitles لاحظت أنه كل رجالك ينامون في المنازل بينما البقية منا ينامون في الخيام
    Cozinhar, trabalhar e dormir em equipas. Esperem aí. Open Subtitles يطهون و يعملون و ينامون في فرق
    Como quando houve as cheias no Mississípi e as pessoas perderam tudo e tiveram que dormir em ginásios aparecia sempre alguém com um casaco quente e um assado caseiro. Open Subtitles مثل الوقت الذي حصل فيه فيضان الميسيسبي وفقد الناس هناك كل شيء وكانوا ينامون في يظهر أحد ما دائما وهو يحمل معطفا دافئا وشواءا منزليا
    O nosso quarto é no piso de baixo e as crianças dormem no andar de cima... Open Subtitles غرفة نومي في الطابق السفلي، والأولاد ينامون في الطابق العلوي، لذا..
    Bem, para ser justo, falamos muito sobre o Hyde... e a situação da Donna e os pais a dormirem em camas separadas. Open Subtitles لأكون صادقا، (هايد) هو تكلّم كثيرا خاصّة مع " والدا (دونا) ينامون في غرف منفصلة"
    Os motoristas estão a dormir no meu quarto. Open Subtitles -السائقون ينامون في غرفتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus