"ينبغي عليه" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ele devia
        
    • Ele tem
        
    • devias
        
    • devia ter
        
    • deveria estar
        
    Ele devia parar, mas continua em frente! Open Subtitles ينبغي عليه الوقوف ولكنه مازال في المقدمة
    Mas Ele devia era ter dito aos pais dela que fossem dar uma curva. Open Subtitles ولكن ما كان ينبغي عليه فعله حقا أن يضرب بكلام والديها عرض الحائط ويرتبط بابنتهم أكثر
    Ele tem de fazer a ligação com a polícia nacional da Turquia. Open Subtitles ينبغي عليه التنسيق مع الشرطة الوطنية التركية
    Ele tem que assumir o controlo. O que se passa? Open Subtitles ينبغي عليه أن يتحمل المسؤلية ماذا به ؟
    Eu disse ao treinador que devias ter outra oportunidade. Open Subtitles لقد أخبرت المدرب أنه ينبغي عليه أن يمنحك فرصة أخرى
    devia ter despedido o departamento de geologia, mas não o fez. TED كان ينبغي عليه أن يشعل النار في إدارة الجيولوجيا خاصته لكنه لم يفعل.
    O George O Curioso não está por aí fazendo pequenos barcos de jornal que ele deveria estar entregando? Open Subtitles هل جورج غريب الأطوار ليس في الخارج يصنع قوارب صغيرة من الصحيفة؟ انه ينبغي عليه التوصيل؟
    Ele devia ganhar um prémio por isso. Open Subtitles ينبغي عليه الحصول على مكافئة لقيامه بذلك
    Ele devia ter-me deixado atirar. Open Subtitles كان ينبغي عليه أن يدعني لأغتنم الفرصة. نعم؟
    Ele devia ter estado aqui a reparar aquela fuga. Open Subtitles كان ينبغي عليه أن يكون هنا لإصلاح ذلك التسريب.
    Porque Ele devia fazer alguma coisa pelo TPI? Open Subtitles لمَ ينبغي عليه فعل أيّ شيء من أجل المحكمة الجنائية؟
    Ele devia ter-se rebaixado e tu devias tê-lo mandado lixar-se. Odeio-o! Open Subtitles كان ينبغي عليه أن يجثو وكان عليك أن تذله، أنا أكرهه
    Ele devia ser capaz de falar comigo em vez de me evitar. Open Subtitles ينبغي عليه التكلم معي بدلاً من تجاهلني
    Mas Ele tem de falar agora, Major. Open Subtitles حسن , ينبغي عليه أن يتحدث الآن يا ميجور
    Ele tem de estar por aí, certo? Open Subtitles ينبغي عليه أن يكون بالخارج، صحيح ؟
    Ele tem de aprender a ser responsável. Open Subtitles ...ينبغي عليه تعلّم تحمل المسؤولية
    Obrigado, mas devias ser tu a aceitar o elogio. Open Subtitles شكراً لكِ ، لكن أنتِ من ينبغي عليه قبول الإطراء
    Eu disse que ele não devia ter queimado o gato. Open Subtitles قلت بأنه لم ينبغي عليه أن يحرق تلك القطة!
    Agradeço a todos por terem vindo à Noite do Diabo, mas sou eu que deveria estar a festejar por vocês. Open Subtitles شكراً لكم جميعاً لوجودكم هنا في ليلة الشيطان, لكن الشخص الذي ينبغي عليه أن يحتفل بكم هو أنا
    Apartamento da viúva Minnesota As pessoas dirão que ele não deveria estar lá. Open Subtitles الناس سَيَقُولونَ أنه لم ينبغي عليه ان يكون هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus