Ele devia parar, mas continua em frente! | Open Subtitles | ينبغي عليه الوقوف ولكنه مازال في المقدمة |
Mas Ele devia era ter dito aos pais dela que fossem dar uma curva. | Open Subtitles | ولكن ما كان ينبغي عليه فعله حقا أن يضرب بكلام والديها عرض الحائط ويرتبط بابنتهم أكثر |
Ele tem de fazer a ligação com a polícia nacional da Turquia. | Open Subtitles | ينبغي عليه التنسيق مع الشرطة الوطنية التركية |
Ele tem que assumir o controlo. O que se passa? | Open Subtitles | ينبغي عليه أن يتحمل المسؤلية ماذا به ؟ |
Eu disse ao treinador que devias ter outra oportunidade. | Open Subtitles | لقد أخبرت المدرب أنه ينبغي عليه أن يمنحك فرصة أخرى |
devia ter despedido o departamento de geologia, mas não o fez. | TED | كان ينبغي عليه أن يشعل النار في إدارة الجيولوجيا خاصته لكنه لم يفعل. |
O George O Curioso não está por aí fazendo pequenos barcos de jornal que ele deveria estar entregando? | Open Subtitles | هل جورج غريب الأطوار ليس في الخارج يصنع قوارب صغيرة من الصحيفة؟ انه ينبغي عليه التوصيل؟ |
Ele devia ganhar um prémio por isso. | Open Subtitles | ينبغي عليه الحصول على مكافئة لقيامه بذلك |
Ele devia ter-me deixado atirar. | Open Subtitles | كان ينبغي عليه أن يدعني لأغتنم الفرصة. نعم؟ |
Ele devia ter estado aqui a reparar aquela fuga. | Open Subtitles | كان ينبغي عليه أن يكون هنا لإصلاح ذلك التسريب. |
Porque Ele devia fazer alguma coisa pelo TPI? | Open Subtitles | لمَ ينبغي عليه فعل أيّ شيء من أجل المحكمة الجنائية؟ |
Ele devia ter-se rebaixado e tu devias tê-lo mandado lixar-se. Odeio-o! | Open Subtitles | كان ينبغي عليه أن يجثو وكان عليك أن تذله، أنا أكرهه |
Ele devia ser capaz de falar comigo em vez de me evitar. | Open Subtitles | ينبغي عليه التكلم معي بدلاً من تجاهلني |
Mas Ele tem de falar agora, Major. | Open Subtitles | حسن , ينبغي عليه أن يتحدث الآن يا ميجور |
Ele tem de estar por aí, certo? | Open Subtitles | ينبغي عليه أن يكون بالخارج، صحيح ؟ |
Ele tem de aprender a ser responsável. | Open Subtitles | ...ينبغي عليه تعلّم تحمل المسؤولية |
Obrigado, mas devias ser tu a aceitar o elogio. | Open Subtitles | شكراً لكِ ، لكن أنتِ من ينبغي عليه قبول الإطراء |
Eu disse que ele não devia ter queimado o gato. | Open Subtitles | قلت بأنه لم ينبغي عليه أن يحرق تلك القطة! |
Agradeço a todos por terem vindo à Noite do Diabo, mas sou eu que deveria estar a festejar por vocês. | Open Subtitles | شكراً لكم جميعاً لوجودكم هنا في ليلة الشيطان, لكن الشخص الذي ينبغي عليه أن يحتفل بكم هو أنا |
Apartamento da viúva Minnesota As pessoas dirão que ele não deveria estar lá. | Open Subtitles | الناس سَيَقُولونَ أنه لم ينبغي عليه ان يكون هناك |