"ينبغي عليه أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • devia
        
    • deveria
        
    Ele não devia ser teu treinador, esse é o problema. Open Subtitles لم يكن ينبغي عليه أن يدربك هذه هي الفكرة
    devia ter despedido o departamento de geologia, mas não o fez. TED كان ينبغي عليه أن يشعل النار في إدارة الجيولوجيا خاصته لكنه لم يفعل.
    Eu disse que ele não devia ter queimado o gato. Open Subtitles قلت بأنه لم ينبغي عليه أن يحرق تلك القطة!
    Agradeço a todos por terem vindo à Noite do Diabo, mas sou eu que deveria estar a festejar por vocês. Open Subtitles شكراً لكم جميعاً لوجودكم هنا في ليلة الشيطان, لكن الشخص الذي ينبغي عليه أن يحتفل بكم هو أنا
    Um homem não deveria usar a sua imortalidade como uma desculpa e se deixar levar mantens a forma para a matança Open Subtitles الرجل لا ينبغي عليه أن يستخدم الخلود كذريعة ليجعل نفسه بالذهاب يجب أن تجعل نفسك لائقاً للقتل
    devia ter-me deixado contar a minha versão. Open Subtitles كان ينبغي عليه أن يسمع روايتي للقصة على الأقل.
    Ele não devia tomar uma decisão baseada numa mentira. Open Subtitles لا ينبغي عليه أن يبني قراراته على كذبة
    Ele devia ter-me deixado atirar. Open Subtitles كان ينبغي عليه أن يدعني لأغتنم الفرصة. نعم؟
    Ele devia ter estado aqui a reparar aquela fuga. Open Subtitles كان ينبغي عليه أن يكون هنا لإصلاح ذلك التسريب.
    Não devia ter tentado atravessar a tempestade. Open Subtitles ما كان ينبغي عليه أن يحاول الذهاب في العاصفة
    Um padrinho não devia mesmo, fazer isso. Open Subtitles أعني، أن الاشبين لا ينبغي عليه أن يقوم بذلك حقاً
    Ele devia ter-se rebaixado e tu devias tê-lo mandado lixar-se. Odeio-o! Open Subtitles كان ينبغي عليه أن يجثو وكان عليك أن تذله، أنا أكرهه
    Ele devia pensar em mudar-se. Open Subtitles ينبغي عليه أن ينتقل في الحقيقة
    - Ele não devia ter apanhado a luva. - Então ponde termo a isso. Open Subtitles لم ينبغي عليه أن يلتقطه - اذاُ ضح حداً لذلك -
    devia ter-nos perguntado? Open Subtitles هل كان ينبغي عليه أن يستأذننا؟
    Ele não devia meter-se comigo, nem tu! Open Subtitles لم يكن ينبغي عليه أن يتحامق معي ولا ​​أنت كذلك!
    Apanhou um caçador furtivo, um índio que não deveria seguir a lei dos brancos. Open Subtitles إذاً قمت بمطابقة السارق بالفعل قولي بأنه كان هندي الأصل لم يكن ينبغي عليه أن يتبع قوانين البيض بكل الأحوال
    Este tipo deveria passar pelo menos uma noite calma em casa. Open Subtitles ذلك الرجل ينبغي عليه أن يقضي ليلةً هادئة، في المنزل ولو لمرّةٍ واحدة.
    Ele deveria ter-me morto antes de partir. Open Subtitles كان ينبغي عليه أن يقتلني قبل أن يُغادر
    Ele deveria ter deixado o Sul em paz. Open Subtitles كان ينبغي عليه أن يدع الجنوب وشأنهم.
    Aqui diz que era o Walden que deveria estar aqui. Open Subtitles الجدول يُشير أن (والدن) ينبغي عليه أن يكون هُنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus