Não estava pronto para trabalhar e eu devia ter visto isso. | Open Subtitles | لم تكن مناسباً للعمل وكان ينبغي علي أن أراقب ذلك |
Na verdade, nem devia ter vindo. | Open Subtitles | في الواقع,لم يكن ينبغي علي أن اتي الى هنا |
devia ter adivinhado que aquele troféu era uma espécie de armadilha. | Open Subtitles | كان ينبغي علي أن أعلم أن ذلك الكأس كان مجرد فخّ |
Digo o que achares que devo dizer, mas não discuto contigo. | Open Subtitles | سأقول ما ينبغي علي أن لأقوله لكن لن أقوم بالعراك معاك |
Sei que não devo perguntar o que faz. | Open Subtitles | أعرف بأنه لا ينبغي علي أن أسألك ماذا تفعل ؟ |
Talvez deva ficar atenta a mais surpresas, no meu programa. | Open Subtitles | ينبغي علي أن أحذر قليلا لمفاجآت مثلكما في برنامجي. |
Sabes, eu sei que tenho que reconstruir o forte, mas não estar aí contigo está a matar-me. | Open Subtitles | كما تعلمى, كان ينبغي علي أن أقوم بإعادة بناء شركتي لكن كوني ليس معكِ يقتُلني |
Quem me dera ter conhecimento. devia ter conhecimento. | Open Subtitles | أتمنى لو كنت أعرف، كان ينبغي علي أن أعرف |
devia ter confiado na nossa relação e contado a verdade. | Open Subtitles | كان ينبغي علي أن اؤمن بصداقتنا وأتمكن من قول الحقيقة |
Não te devia ter contado isto. Não, não. Podes contar-me coisas assim. | Open Subtitles | ـ لم يكن ينبغي علي أن أخبرك بهذا ـ لا ، لا |
Desculpa, sei que não devia ter vindo aqui, mas não sabia onde ir. | Open Subtitles | أعلمُ بأنّه ما كان ينبغي علي أن آتي إلى هُنا، لكنّي كنتُ مذعورةً للغايةِ، لم أعلم مكانًا آخرًا لأذهب إليه. |
devia ter contado tudo, desde o princípio. | Open Subtitles | كان ينبغي علي أن أخبركِ بكل شيء من البداية |
Já disse que não o devia ter feito. | Open Subtitles | أستمر في ماذا ؟ لقد قلت ما كان ينبغي علي أن أفعلها. |
Eu devia ter confiado em ti em Paris, e agora estou a pedir-te que confies em mim. | Open Subtitles | كان ينبغي علي أن أثق بك في "باريس" والآن أنا أطلب منك أن تثق بي |
Mentiste-me, sabe Deus por quanto tempo. Porque devo acreditar em alguma coisa do que dizes? | Open Subtitles | لقد كنتِ تكذبين علينا لمدةٍ الرَّب وحده يعلمها لِمَ ينبغي علي أن أصدّق أياً ممَّا تقوليه؟ |
Quem devo levar a sério, então? | Open Subtitles | مالذي ينبغي علي أن آخذه على محمل الجد إذاً ؟ |
Não me digas como devo trabalhar, só que não devo preocupar-me com os Elliots. | Open Subtitles | لا تخبرني كيف اتعامل معهم فقط اخبريني بأنه لا ينبغي علي أن اقلق حيال عائلة ايليوت |
O que é que devo dizer à rapariga espanhola se ela voltar? | Open Subtitles | ماذا ينبغي علي أن أقول للفتاة الإسبانية إذا رجعت؟ |
Tudo bem... então, que lhe devo dizer? | Open Subtitles | ...حسنــاً إذن, ماذا ينبغي علي أن أقول له؟ |
Talvez deva revistar o carro, essa coisa toda. | Open Subtitles | ربما ينبغي علي أن أفتش السيارة السيارة بأكملها |
Primeiro tenho que provar ao Robbie que sou sofisticada e madura. | Open Subtitles | أولاً, ينبغي علي أن أثبت لروبي أنني متطورة وناضجة. |
Nunca deveria ter-te obrigado a sair de casa. A culpa é toda minha! | Open Subtitles | لم يكن ينبغي علي أن اجعلكي تغادرين كل ذلك بسببي |