As miúdas estão à espera no "spa". | Open Subtitles | يجب أن نذهب إن الفتيات ينتظرن في الحمام المعدني |
As outras senhoras estão à espera. | Open Subtitles | إن الزوجات الأخريات ينتظرن |
É melhor ires. As miúdas estão à espera. | Open Subtitles | بجدر بك الذهاب الفتيات ينتظرن |
Há milhares de mulheres por aí à espera de me lixarem. | Open Subtitles | هناك آلاف النساء هناك فقط ينتظرن بيقضو علي |
Deve haver milhares, à espera de alguém amável com quem dormir e acabar tudo. | Open Subtitles | لابد أن هناك الآلاف ، ينتظرن شخص لطيف ينامون معه ثم يتركونه |
Então as mulheres esperam por essa força masculina? | Open Subtitles | إذن هل النسوة ينتظرن فقط هذه القوة الذكورية؟ |
Raparigas assim especiais, não esperam por rapazes como eu. | Open Subtitles | مثل هؤلاء البنات لا ينتظرن رجال مثلي |
Anda, as garotas estão à espera. | Open Subtitles | هيا (تشارلي) الفتيات ينتظرن |
Há outras senhoras à espera de usar o espelho. | Open Subtitles | هناك سيّدات أخريات ينتظرن ليستعملن المرآة |
Tenho três mães solteiras à espera de lugar. | Open Subtitles | لدي 3 امهات عازبات ينتظرن مكان |
Estará a reter o facto de que só há rapazes no universo, com exceção da Tia Beru e, claro, da princesa, que é mesmo fixe mas que passa todo o filme à espera de poder premiar o herói com uma medalha e um piscar de olho, para lhe agradecer por ter salvo o universo, o que ele fez, à conta da magia que nasceu com ele? | TED | هل يقوم بإلتقاط فكرة أن ان في الكون ذكور فقط باستثناء العمة بيرو، وبالطبع هذه الأميرة، الرائعة حقاً، ولكنها من فئة اللواتي ينتظرن طيلة الفيلم بشوق من أجل أن تنال جائزة حب البطل صاحب ميدالية و الغمزه لكي تشكره على انقاذ الكون، بواسطة السحر الذي ولد معه؟ |