"ينتقم" - Traduction Arabe en Portugais

    • vingar-se
        
    • vingança
        
    • vingar
        
    • retaliar
        
    • vinga-se
        
    • retaliação
        
    • retaliará
        
    • se vinga
        
    Transferência de raiva. Está a vingar-se de agressões na infância. Open Subtitles غضب التشرد ، إنه ينتقم لإساءة معاملته في طفولته
    Se ele sentir que a sua notoriedade foi roubada, poderá querer vingar-se. Open Subtitles صحيح؟ إذا شعر أن شهرته قد سُرقت منه ربما قد ينتقم
    E jura vingar-se de todos os que foram maus para ele. Open Subtitles ويقسم بأن ينتقم من كل الناس الذي كانوا اشرار معه
    Qualquer um que queria vingança pela morte dele, está morto ou preso. Open Subtitles أياً كان من يريد أن ينتقم لموته فهو ميت.. أو مسجون.
    Se ele não fizer a vingança desses patifes, não será homem. Tens razão David. Eras tão feliz com a tua mulher e o teu filho. Open Subtitles ـ وأذا لم ينتقم من هؤلاء الأوغاد فهو ليس رجل ـ أنك على حق يا ديفيد
    Por mais que ele jogue mal, o Whitey está só a usá-lo para se vingar de mim. Open Subtitles لايهم مدي السوء الذي يلعب به , ويتي يستخدمه فقط من أجل أن ينتقم مني
    Não fazemos mais ataques e o Müntze promete não retaliar. Pode resultar. Open Subtitles نحن لا نعمل هجمات جديدة و منتز وعد ان لا ينتقم
    As primeiras duas são vingar-se das pessoas e controlar as pessoas. Open Subtitles أولُ وثاني إهتمامين هما بأن ينتقم من الناس ويتحكم بهم.
    Ele estava perturbado e queria vingar-se. E foi... ao meu apartamento quando eu não estava. Open Subtitles كان منزعجاً و أراد أن ينتقم مني لذا أتى لشقتي و لكنني لم أكن هناك
    Alguns tolos dirão que está a vingar-se dos Republicanos e dos homens da União pelas injustiças que a sua família sofreu durante a guerra. Open Subtitles ستسمع بعض الحمقى يقولون أنهُ ينتقم من رجال الإتّحاد والجمهوريّين للأخطاء التي عانت منها عائلتُه أثناء الحرب الأهليّة
    O James Woods está a destruir a nossa família para vingar-se do Peter. Open Subtitles جيمس وودز يدمر هذه العائلة وكل ذلك لـ ينتقم من بيتر
    Temos que fazer algo, não podemos permitir que ataque o vale, e deixa-lo vingar-se...ele...ele... Open Subtitles يجب أن نفعل شيئاً لا يمكن أن نتركه يمشي في الوادي و ينتقم
    Como se estivesse a vingar-se de algo que nem sei o que é. Open Subtitles كأنه ينتقم مني لأجل شيء ليس لدي العلم به
    Todas as pessoas que perdem alguém, querem vingança... ou em Deus, se não encontrarem mais ninguém. Open Subtitles كل شخص يفقد شخص ما يريد أن ينتقم, يلجأ إلى الله إذا لم يجد مبتغاه
    O importante, pai, é que quando praticas vingança, tornas-te tão mau como a pessoa que magoas. Open Subtitles الهدف من القصة يا أبي أنه عندما ينتقم الإنسان يصبح بنفس سوء الإنسان الذي يؤذيه
    Eu gostava de escrever uma história sobre a vingança de um filho contra a memória do seu pai. Open Subtitles أود كتابة قصة عن ابن ينتقم في ذكرى أبيه..
    Eu sabia que o Conte se ia vingar daquele incêndio! Open Subtitles كنت أعرف أن كونتيه سوف ينتقم بعد ذلك الحريق
    Ele quer vingar a morte do grande amor, Sabine Raoult. Open Subtitles انه يتمنى ان ينتقم لموت حبه العظيم، سابين راؤل
    Assobiou-me. Pu-lo no lugar dele e agora está-se a vingar. Open Subtitles حاول التودد إليّ وقد صددته، والآن ينتقم بتلفيق القصص عني
    Majestade, se quebrardes agora este contrato de casamento arriscais a possibilidade de que até mesmo o Duque Guilherme possa retaliar contra nós. Open Subtitles صاحب الجلالة ، اذا قمت بكسر عقد الزواج الآن ستشكل خطرا بإحتمال أن حتى الدوق وليام بنفسه قد ينتقم منا
    Alguém o leva a peito e vinga-se. Open Subtitles سيأخذ أحدهم الأمر على محمل الجدّ و ينتقم
    Cada dor que sofreu foi retaliação pelos seus pecados. O meu mestre terá a tua alma! Open Subtitles ألمك كان ينتقم من ذنوبك، دعوتاللهأن ألاقيروحك!
    Se algum mal acontecer a qualquer dos prisioneiros aqui ele retaliará em força, e eu estou preocupado com a minha família e os demais Lealistas cercados aqui. Open Subtitles إن حدث مزيد من الضرر لأي سجناء هنا، سيدي سوف ينتقم وأشعر بالقلق لعائلتي
    Então um garoto de 16 anos se vinga da professora por estragar sua família perfeita. Open Subtitles اذن فتى عمره 16 عاما ينتقم من انسة لتخريبها عائلته المثالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus