Tentámos na prisão africana, ele nem sequer olhou para nós. | Open Subtitles | لقد حاولنا في إفريقيا. زرنا السجن هناك ولم ينظر إلينا حتى. |
Viste como ele olhou para nós quando ele saiu do beco? | Open Subtitles | هل رأيت الطريقة التي كان ينظر إلينا بها؟ |
Foi morto por aquele cavalheiro que está ali em pé no bar. O que está a olhar para nós. | Open Subtitles | قتله الرجل الواقف عند البار الذي ينظر إلينا |
Sei que hoje ele está a olhar para nós... | Open Subtitles | وهو أخي من زوج أمي ، سباستيان أعرف أنه ينظر إلينا اليوم و |
Bem, gostaria de corrigir isso esta noite e dizer, não só metade do mundo, o mundo inteiro olha para nós à procura de liderança. | Open Subtitles | حسنٌ، أود أن أعدل هذا الليلة و أقول، ليس فقط نصف العالم، العالم بأسره ينظر إلينا لكي نقوده |
Ele nem olha para nós. | Open Subtitles | إنه لا ينظر إلينا, بي إنه ينظر إليهم |
Ele estava aqui no quarto olhando para nós. | Open Subtitles | ظننت أنه في الغرفة هنا ينظر إلينا |
Acho que está olhando para nós. | Open Subtitles | اعتقد انه ينظر إلينا. |
Um homem olhou para nós e disse: | Open Subtitles | لكن على أية حال، كان ... هناك رجل ينظر إلينا هكذا |
Lembras-te do juiz de paz? Da forma como olhou para nós? | Open Subtitles | أتذكرين كيف كان ينظر إلينا قاضي الزواج؟ |
Nem olhou para nós! | Open Subtitles | لم ينظر إلينا حتى |
E passado um bocado, o Peterson levantou-se, olhou para nós, e ai foi ele. | Open Subtitles | و بعد فترة، ينهض (بيترسون) و ينظر إلينا و يذهب، |
Não está a olhar para nós, mas, apenas, para um ponto vermelho no écran do radar. | Open Subtitles | انهُ لا ينظر إلينا بل ينظر إلى نقطة حمراء على شاشة الرادار |
- está a olhar para nós. | Open Subtitles | -يا إلهي, إنه رائع جداً -إنه ينظر إلينا الآن |
Ninguém está a olhar para nós. Estamos bem. | Open Subtitles | لا أحد ينظر إلينا حتى نحن بخير |
Porque parece mesmo que está a olhar para nós. | Open Subtitles | لأنه متأكد كما الجحيم وكأنه ينظر إلينا |
Ninguém sequer olha para nós. | Open Subtitles | لا أحد ينظر إلينا. |
- olha para nós. | Open Subtitles | يحتاج إنقاذ الناس، ينظر إلينا |