A única coisa que falta é a minha assinatura. | Open Subtitles | نتائج نهائية، الشييء الوحيد الذى ينقصها هو توقيعى. |
O que lhe falta em curvas sobra-lhe em charme histórico. | Open Subtitles | حسناً الذي ينقصها من الخارج تعوضه في الجاذبية التاريخية |
De 17 anos, Go Go Yubari ...Go Go pode ser jovem... mas o que lhe falta de idade, sobra em maldade. | Open Subtitles | جوجو يوبارى و عمرها 17 عاماً قد تكون صغيرة فى السن و لكن ما ينقصها فى العمر تُعوضة من حيث الجنون |
Além disso, faltam três calotas e tem um gancho no lugar da antena. | Open Subtitles | بلى، وأيضاً ينقصها ثلاثة غطاءات للإطارات، وتردّدات الراديو سيئة أيضاً |
Gostei, mas precisava de ser modificada, especialmente o fim. | Open Subtitles | أعجبتني وقتذاك ولكن كان ينقصها بعض الأشياء، وخاصةً النهاية |
falta uma coisa. O brilho. É evidente que neste não está tão só. | Open Subtitles | ينقصها شيئاً ، البريق ومن الواضح انها ليست وحيدة مثل تلك |
Eu sei que é uma pergunta estranha, mas tem de perguntar ao médico legista se lhe falta um pedaço do lóbulo temporal. | Open Subtitles | أعرف أنّه سؤال غريب، لكن عليكِ أن تسألي الطبيب الشرعي إن كان ينقصها جزء من فصّها الصدغي. |
O que lhe falta em experiência, ela compensa com uma paixão diferente de tudo o que já vi. | Open Subtitles | ما ينقصها في الخبرة، تعوضه بشغفها الذي لا مثيل له. |
- Esperamos que venham a ser. Percebo. Não falta ambição à sua patroa. | Open Subtitles | نأمل ان يكونوا كذلك , أجل سيدتك لا ينقصها الطموح |
Só falta uma camisa a dizer que nunca senti o toque de um homem. | Open Subtitles | الصورة ينقصها قميصًا مكتوب عليه لم أشعر بلمسة الرجال قط |
Estes espectáculos são mesmo patéticos. Só falta um mimo. | Open Subtitles | هذه العروض مثيرة للشفقة كل ما ينقصها هو مهرج |
- De acordo. - Acho que falta aqui qualquer coisa. Hum! | Open Subtitles | حسناً إنها تبدو و كانه ينقصها شيء |
Ñão quero saber que lhe falta nada. Ela merece o melhor. | Open Subtitles | ينقصها شيء،يجب إن يتوفر لها كل شيء |
Bem, tenho os meus próprios casos e a esquadra tem falta de gente por causa desta treta. | Open Subtitles | لديّ قضايا خاصّة بي بدأت بالتراكم، و... والدائرة ينقصها الموظفون بوجود هذه القضيّة، لذا... |
A esquadra já está com falta de pessoal por causa desta merda, por isso... | Open Subtitles | والدائرة ينقصها الموظفون بوجود هذه القضيّة، لذا... |
Não, acho que a combinação está bem. Apenas acho que te falta alguma coisa. | Open Subtitles | -لا , اعتقد ان التركيبه سليمه لكن ينقصها بعض اللمسات الاضافيه |
Parece metade de um certificado de casamento. falta um dos nomes. | Open Subtitles | تبدو نصف وثيقة زواج، ينقصها اسم واحد |
Porque me disseste que a nossa relação sofria de falta de honestidade. | Open Subtitles | -إني هالك قلت لي إن علاقتنا ينقصها الصدق |
Em Manhattan faltam duas coisas: estacionamento e hipopótamos! | Open Subtitles | مانهاتن ينقصها شيئان مواقف السيارات وفرس النهر |
Sou uma aluna do 3º ano de medicina a quem faltam quatro créditos, até se decidir a andar. | Open Subtitles | بلّ طالبة طب في المرحلة الثالثة، التي ينقصها أربعة درجات في مادة العلاج الطبيعي لحين أن تُقرر أن تسير. |
O que não lhe faltam são médicos. | Open Subtitles | ما لا ينقصها فقط هو الأطباء |
Afinal ela só precisava de um bebé para despertar o seu lado maternal. | Open Subtitles | تبين، أن كلّ ماكان ينقصها لإبراز غريزة الأمومة كان طفل صغير |