"ينكر" - Traduction Arabe en Portugais

    • negar
        
    • negou
        
    • negaria
        
    • negam
        
    • negue
        
    • negado
        
    • nega-o
        
    • negá-lo
        
    • Nega
        
    E um homem verdadeiro não pode negar os seus instintos masculinos. Open Subtitles . و الرجل الصحيح , يمكن ان ينكر غريزته الرجالية
    Mas disseste-lhe para negar que houvesse conversações sobre esse assunto. Open Subtitles لكنك أخبرته أن ينكر أنه كان هناك أي محادثات
    Ninguém pode negar que a família é um dos maiores alicerces em qualquer família. TED لا يمكن لأحد أن ينكر أن العائلة واحدة من أكبر الركائز في حياة أي شخص.
    Oppenheimer pode ter-se arrependido, mas ele nunca negou sua responsabilidade. Open Subtitles أوبنهيمر ربما أسف على أفعاله لكنه لم ينكر أبدا أنه فعلهم
    Alguém negaria ter sido feita justiça? Open Subtitles هل ينكر اى حد ان العدالة لابد ان تاخذ مجراها؟ ـ نعم، أنا.
    Quem poderá negar que as acusações levantadas contra ti são falsas? Open Subtitles من يستطيع الان ان ينكر ان التهم الموجهة ضدك كانت كاذبة ؟
    Ninguém pode negar que se alistou no exército. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن ينكر الذي جند في الجيش.
    O meu pai pode negar o nosso casamento, mas não pode negar o nosso amor. Open Subtitles والدي يمكنه أن ينكر زواجنا لكنه لا يستطيع أن ينكر حبنا
    Ninguém está a negar educação a esta menina. Open Subtitles لا أحد ينكر حق هذه الصبية في التعليم يا سيد
    Sou apenas um ser frágil e débil, mas ninguém pode negar a sua função. Open Subtitles لا، نفسيتي هزيلة وضعيفة ولكن لا أحد يمكنه أن ينكر دوره
    Não é possivel negar, se a caça é um desporto, é um desporto sangrento. Open Subtitles ليس هناك من ينكر ذلك، إذا كان الصيد رياضة فهي اذا رياضة الدم.
    Um homem não pode negar a sua verdadeira natureza, pois não, Lex? Open Subtitles لا يمكن للرجل أن ينكر طبيعته الحقه صحيح ليكس
    Ninguem está a tentar negar que somos inimigos mortais. Pode fazê-lo ou nao? Open Subtitles لا أحد ينكر أننا أعداء للأبد أيمكن فعل ذلك أم لا؟
    Recomendou a admissão de culpa, apesar do arguido negar tudo. Open Subtitles وقد أوصى بتقديم التماس لعقد صفقة رغم أن المدعى عليه ينكر ارتكاب الفعل
    Contudo, há alguém nesta sala que lhe negou esse prazer. Open Subtitles ...ورغم ذلك وهناك شخص فى هذه الحجرة , ...ينكر عليه هذه المتعة ,..
    A Ally está aborrecida porque o Billy negou o passado deles. Open Subtitles آلي غاضبة لأ بيلي ينكر ماضيهما.
    Disse que nos processava, mas não o negou. Open Subtitles وهدّد بمقاضاتنا ولكن لم ينكر الجريمة.
    Mas quem negaria que a magnífica actriz os merece amplamente? Open Subtitles وسيكون شجاعاً الذي ينكر أن هذه السيدة الجميلة كانت تستحق كل سنت.
    Mas porque é que todos negam a existência deste sítio? Open Subtitles لكن لماذا الجميع ينكر وجود هذا المكان؟ حتى الخارطة؟
    Chamem-me maluco por seguir o fulano até aqui, mas embora ele o negue, sei que lá no fundo é bom. Open Subtitles أتعلمون ، سموني مجنوناً لانني أتبعت هذا الرجل طوال الطريق لكن بقدر ما يحاول أن ينكر ذلك اعرف ان هناك شيئاً طيباً فيه
    Como nas histórias de amor negado, com lágrimas e uma viagem. Open Subtitles القصص تنتهي عندما ينكر الحب بالدموع والرحيل
    Agora diz que fugiu quando ele a estava a colocar no avião dele. Pois, mas ele nega-o. Open Subtitles ـ أشارت إنها هربت عندما حجزها في مكانه ـ أجل، لكنه ينكر ذلك
    Uma amiga minha fez um acordo verbal com um representante de uma firma, e agora ele está a negá-lo. - Espera. Open Subtitles صديقةٌ لي قامت بعقد اتفاق شفهي مع ممثل لإحدى الشركات والآن هو ينكر كلامها
    Ele Nega que foi uma tentativa de suicídio e medicamente está estável, por isso, legalmente não podemos mantê-lo aqui. Open Subtitles إنهُ ينكر أنها كانت محاولة إنتحار و طبياً حالته مستقرة لذا قانونياً لا يمكننا أن نُبقيه هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus