só há uma coisa a fazer, e todos sabem o que é. | Open Subtitles | لا يوجد سوى شئ واحد الآن وأنتم جميعاً تعرفون ما هو |
E depois lembrei-me que só há uma pessoa a quem a confiarias. | Open Subtitles | وأدركت أخيراً، لا يوجد سوى.. شخص واحد يمكن أن تأتمنه عليه |
só há um Deus e ela está á tua frente, Capitão. | Open Subtitles | لا يوجد سوى إله واحد وهو يقف أمامك أيها القبطان |
há apenas uma regra que liga todas as pessoas, um princípio que define todas as relações nesta terra de Deus. | Open Subtitles | ،لا يوجد سوى قاعدة واحدة .تربُط الناس جميعاً أول القواعد الموجهّة، التي تتضمنها .كل علاقة على وجه الأرض |
Vieram buscar hoje. Só tem US$ 1.100. | Open Subtitles | لقد أخذوا النقود اليوم لا يوجد سوى 1100 دولار |
só existe aqui ar entre mim E o mundo inteiro | Open Subtitles | لأنه لا يوجد سوى الفراغ بيني وبين أي شيء |
Mas, se vires a listagem, tem apenas 329 nomes. | Open Subtitles | ولكن عندما تراجع كشف الركّاب لا يوجد سوى 329 اسمًا |
só há três aeroportos privados que se encaixam na lista, e há uma área residencial perto o suficiente para contaminar assim. | Open Subtitles | الآن، لا يوجد سوى ثلاثة مطارات خاصة التي تتطابق مع هذه المواصفات وهناك منطقة سكنية قريبة بما فيه الكفاية |
O patriotismo morreu. Já só há rebeldes e tiranos. | Open Subtitles | الوطنية ماتت، لا يوجد سوى المتمردين والطغاة الآن. |
Ele não está aqui, então só há um lugar onde pode estar. | Open Subtitles | ليس هنا، أي أنه لا يوجد سوى مكان واحد سيكون فيه |
só há quatro opções, então porque é que elas estão num menu de pop-up? | TED | لا يوجد سوى أربع إختيارات، فلماذا هي في نافذة تظهر و تختفي؟ |
só há um homem que podia seguir-nos até aqui. | Open Subtitles | لا يوجد سوى رجل واحد يُمكنه أن يتتبعُنا هنا بالأسفل. |
só há uma forma -de lidar com gente assim. | Open Subtitles | لا يوجد سوى طريقة واحدة للتعامل مع أي واحدٍ منكم |
Salvo um punhado de casos anómalos, há apenas 32 signos geométricos. | TED | باستثناء جملة من العناصر الخارجية، لا يوجد سوى 32 علامة هندسية. |
há apenas umas centenas de espécies de corais no planeta, talvez umas 1000. | TED | حاليا لا يوجد سوى عدة مئات من الأنواع المرجانية وربما لا تتجاوز 1000 |
Por enquanto, há apenas três fontes de eletricidade de carga básica: carvão mineral, gás, energia nuclear ou hidroelétrica. | TED | وحتى الآن لا يوجد سوى ثلاثة مصادر للكهرباء الفحم ، وبعض الغاز، النووية والمائية. |
Merda, esse osso Só tem gordura. Dá-me outra costeleta. | Open Subtitles | تبا يا رجل, لا يوجد سوى الشحم على هذا العظم, أعطني قطعة أخرى |
Quer dizer, talvez tenha gelado e chantilly suficiente, mas Só tem duas camadas de chocolate quente e isso não é o suficiente. | Open Subtitles | ربما يوجد ما يكفي من الآيس كريم و الكريمة المخفوقة لكن لا يوجد سوى طبقتين من الفودج و هذا لا يكفي |
No entanto, a aplicação também assume que só existe um certo número de caminhos para o destino. | TED | ومع ذلك، يفترض التطبيق أنه لا يوجد سوى عدد قليل من الاتجاهات نحو الوجهة. |
Para que saiba, com o seu tipo de quimioterapia, tem apenas 20% de hipóteses de salvar o cabelo. | Open Subtitles | فقط لعلمك نوعاَ ما من علاجك الكيماوي لا يوجد سوى نحو عشرون بالمئة لإنقاذ شعرك |
Depois disso, são só majores e tenentes. | Open Subtitles | بعد ذلك ، لا يوجد سوى الرُوّاد والملازمين |
Duas crianças de cada distrito são seleccionados para competir até à morte com somente um sobrevivente. | Open Subtitles | طفلين من كل منطقة يتم إختيارهم ليلعبوا لعبة حتى الموت ولا يوجد سوى ناجي واحد |
Eles não sabem que somos só dez. | Open Subtitles | لا يعلمون أنه لا يوجد سوى عشرة منها |