"يوصي" - Traduction Arabe en Portugais

    • recomenda
        
    • recomendar
        
    • recomendou
        
    • recomendação
        
    Para um perseguição, o Cardeal recomenda a sua excelente 24 cabernet. Open Subtitles بالنسبة لمطاردة , الكاردينال يوصي ب 24 من الكاربينيه الممتاز
    Sempre que alguém recomenda um médico, diz: "É o melhor, o melhor." Open Subtitles كلما يوصي أحد ما بطبيب يقول إنه هو الأفضل
    No Texas, a Comissão recomenda não fechar bases militares. Open Subtitles في "تكساس" يوصي المجلس بعدم إغلاق القواعد العسكريّة.
    Ele pode recomendar um outro médico para você. Open Subtitles يمكننا حتى أطلب منه أن يوصي طبيب آخر لك.
    Houve um relatório a recomendar que fosse destituído do cargo e até mesmo dúvidas sobre a sua aptidão como um polícia. Open Subtitles كان هناك تقرير يوصي بأن يخفف من مهماته وأيضاً يشكك في قدرته البدنية في عمله كشرطي
    Ele recomendou uma estada de 10 dias no mínimo. Open Subtitles إنه يوصي لكَ بالبقاء عشرة أيام كحد أدنى
    Posso fazer uma recomendação? Open Subtitles السيد، إذا أنا هلّ بالإمكان أن يوصي شيءا؟
    O Profeta recomenda que cada homem deve ter pelo menos três esposas. Open Subtitles يوصي النبي ان تكون للرجل ثلاثة نساء على الاقل
    Ostras Belon servidas cruas com um toque de sal marinho natural, e o chef recomenda não mastigá-las. Open Subtitles المحار يقدم خام مع رشة من الملح الطبيعي والطباخ يوصي بأن لا تمضغهم.
    A tempestade é de categoria 2. O capitão recomenda que voltemos. Open Subtitles العاصفة من الدرجة الثانية، القبطان يوصي بالعودة.
    Contudo, o conselho recomenda avaliação psiquiátrica. Open Subtitles على أية حال، فالمجلس يوصي بمزيد من الفحص النفسي.
    Suponho que já sejam profissionais e faz sentido, o veterinário recomenda os melhores. Open Subtitles أفترض أننا من أفضل الرجال، لأن الطبيب البيطري لا يوصي الا بأفضل الأشخاص
    O banco recomenda a todos o investimento neste bairro. Open Subtitles ليس فقط أنا أتكلم. المصرف يوصي هذا الحي للجميع.
    Por falta de escolha, o conselho recomenda que a suspensão continue. Open Subtitles بوجود القليل من الخيارات، هذا المجلس يوصي باستمرار التعليق،
    Que recomenda a RPOG, Sr. McKittrick? Open Subtitles ما الذي يوصي به الـ"م.خ.ع.ح" يا سيد [مكيترك] ؟
    Se não estou satisfeito de que os Nazis vão cumprir as suas promessas, não tenho outra alternativa senão recomendar o voto ao boicote. Open Subtitles إذا لم تعجبني أن النازيين ذاهبون لجعل جيدة على وعودهم، ليس لدي بديل سوى أن يوصي
    Procurava uma boa passagem da Bíblia para recomendar a um rapaz ferido, e ninguém sabia onde encontrá-lo. Open Subtitles كنت في حاجة من ممر الكتاب المقدس جيد أن يوصي صبي الجرحى، وكنت لم يعثر على أثر.
    Wesley entenda que este conselho tem o poder de recomendar qualquer quantidade de acções disciplinares, até mesmo a demissão. Open Subtitles أن يوصي بإتخاذ أي عدد من الإجراءات التأديبية، وقد يصل ذلك إنهاء الخدمة.
    Ia recomendar o encerramento da fábrica. Open Subtitles كان على وشك أن يوصي بإغلاق المعمل
    A propósito, ele não me recomendou. TED لم يوصي بي، بالمناسبة.
    A vantagem do Freelane está na recomendação de rotas pouco familiares porque são as menos percorridas e muitas vezes as mais rápidas. Open Subtitles Freelane فائدة تطبيق هي أنه يوصي بسلك طرق غير مألوفة لأنها أقصر مسافة وغالبا ما يكون أسرع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus