Desde que a LRV foi aprovada, nem infractores conhecidos concordaram em assinar. | Open Subtitles | منذ أن أصبح قانون تسجيل المقتصّين حتى المعترفون بذنبهم لم يوقعوا |
Eles não vão assinar o meu atestado de trabalho. | Open Subtitles | انهم لن يوقعوا على لياقتي في تقييم الواجب |
Está a encorajar todos a assinarem o mesmo acordo, certo? | Open Subtitles | انت تريد من الجميع ان يوقعوا على نفس الصفقة,صحيح؟ |
No início da época, tenho conhecimento de que motivou os seus jogadores a assinarem um contrato antes de se poderem inserir na equipa. | Open Subtitles | أعتقد أنك جعلت كل لاعبوك أن يوقعوا عقداً قبل أن ينضموا إلى الفريق |
Ninguém se inscreveu. E eu estava no topo da lista dos que não assinaram. | Open Subtitles | وأنا كنت على قائمة الذين لن يوقعوا |
Os soviéticos não assinaram a Convenção de Genebra. | Open Subtitles | السوفييتيون لم يوقعوا على اتفاقية "جنيف" |
Então podes entrar lá e tentar, mas nunca assinarão com um tipo que foi vencido na porta. | Open Subtitles | لذا ادخل للداخل و حاول ولكنهم لن يوقعوا مع شخص |
Significa que qualquer um dos pais pode assinar e fazer movimentos. | Open Subtitles | حساب تحت الوصايا مما يعني أن كيلا الأبوين يمكنهم أن يوقعوا و يسحبوا من الحساب |
Os meus pais tiveram que assinar uma coisa, porque era menor de idade. | Open Subtitles | كان لابد على أبوي أن يوقعوا على شيئ لأنني كنت قاصر دون السن القانونية |
E agora ninguém está a salvo. Tínhamos os políticos tão assustados que... estavam dispostos a assinar qualquer coisa! Além disso, eles sabiam que se participassem do jogo, | Open Subtitles | لدينا سياسيون حتى رسوا أنهم لن يوقعوا على أي شيء بجانب كانوا يعلمون لكنهم جربوا اللعبة. |
Os professores e os pais, eles têm de assinar, e depois tem de entregar uma candidatura, depois tem de saltar barreiras para lidar com o conselho escolar. | Open Subtitles | المعلمون و الأهالي يجب ان يوقعوا على هذا الأمر و من ثم عليك ان تكتبي طلباً يدوياً وبعد ذلك تتوجهين الى اجراء اتفاق مع مجلس المدرسة |
O seu conteúdo foi apresentado às famílias em Abril de 2002, mas não sem antes assinarem um acordo dizendo que não falariam sobre ele. | Open Subtitles | تم تشغيله للعائلات فى أبريل 2002، ولكن ليس قبل أن يوقعوا إقرارا بأنهم لن يتكلموا عنه |
As pessoas prometem-te o mundo, mas até assinarem o papel de compromisso não quer dizer nada. | Open Subtitles | الناس سيعدونك بالعالم لكن حتى يوقعوا رسالة التعهد تلك الأمر لا يعني أي شيء |
Quero dizer, ele vai despedi-los se não assinarem um compromisso dentro de uma semana. | Open Subtitles | أقصد بإنه حقاً سيطرهم لو لم يوقعوا على عقد خلال الاسبوع |
Todos eles assinaram cartões de autorização? | Open Subtitles | هل جعلتوهم جميعاً يوقعوا بطائق تصريح؟ |
Eles não assinaram a intimação? | Open Subtitles | ألم يوقعوا على الملكية بعد؟ |
Ainda não assinaram os papéis. | Open Subtitles | إنهم لم يوقعوا العقود |
Os Aliados não assinarão um tratado de paz com Hitler. | Open Subtitles | الحلفاء لن يوقعوا سلاما مع هتلر |
Dalia Hassan como sucessora legítima, e como consequência, não assinarão o acordo de paz. | Open Subtitles | وبالنتيجة، فلن يوقعوا اتفاق السلام |
Eles assinarão o tratado. | Open Subtitles | سوف يوقعوا المعاهدة |
os sioux... os Arapaho e os Pés Negros, assinem o tratado sem ele. | Open Subtitles | والارباهو والبلاكفيت ان يوقعوا الاتفاقية بدونه |