"يوقفك" - Traduction Arabe en Portugais

    • te impede
        
    • te impediu
        
    • impeça
        
    • impedir-te
        
    • impedirá
        
    • impediria
        
    • parar
        
    Ninguém te impede. Vai destruir a cidade de outra pessoa. Open Subtitles لن يوقفك اى احد اذهب ودمر قرية شخصاً اخر
    - Não me formei e arrependo-me. - O que te impede? Open Subtitles وأنا لم أفعل ومازلت نادمة على ذلك من يوقفك ؟
    Isso nunca te impediu de abrires a boca antes. Open Subtitles لا أعرف ماذا أقول هذا لم يوقفك عن التحدث من قبل
    Mas isso não te impediu. Open Subtitles لكن ذلك لم يوقفك قمتِ بالتدحرج من خلالها
    Não vais mesmo deixar que nada te impeça de chegares ao cume desta montanha para matar o Número Um, pois não? Open Subtitles أنت فعلاً لن تدع شيئاً يوقفك حتى تصل إلى قمة هذا الجبل وتقتل الرقم واحد، أليس كذلك؟
    Não podes mudar o passado, e não o podes deixar impedir-te de seguir em frente. Open Subtitles انت لا تستطيع أن تغير الماضي و لا تدع هذا يوقفك من المضي قدما إلى الأمام
    Agora nada te impedirá de interpretar todos os grandes papéis de Shakespeare. Open Subtitles والان لن يوقفك شيء من أن تمثل باقي مسرحيات شكسبير العظيمة
    Por que é que a AI mais avançada do planeta te impediria de atrasar a sua mente? Open Subtitles لما يود أكثر أشكال الذكاء الصناعي على الكوكب أن يوقفك عن تقييد عقله ؟
    Não te impede de me seguir. Open Subtitles لم يكن ذلك سبباً كافياً يوقفك عن ملاحقتي
    Agora que tudo isto terminou nada te impede de fazê-lo. Open Subtitles ولكن الآن قد إنتهي كل هذا لا شيء ممكن أن يوقفك
    Ninguém te impede de falar com uma caixa de bolachas. Open Subtitles لم يوقفك أحد عن التحدث لمجموعة من الأغبياء
    Que a única coisa que te impede de ser feliz é a convicção de que estás totalmente só. Open Subtitles تعني ... الشيء الوحيد الذي يوقفك من السعادة هو ان تؤمن بانك وحيد
    Mas isso nunca te impediu de saber. Open Subtitles ذلك لم يوقفك من قبل , بالرغم من ذلك
    Nunca pedi a tua opinião, mas isso não te impediu de me dizeres isso todas as terças nos últimos... quantos anos? Open Subtitles لم أسألك, ولكن هذا لن يوقفك من أن تقولي لي هذا كل ليلة خميس في آخر... ماذا؟
    Isso nunca te impediu. Vamos, conta-me tudo. Open Subtitles لم يوقفك ذلك الأمر من قبل مررها لي، مررها لي، مررها لي...
    Mas que isso não te impeça, quer dizer, é que acontece sempre. Open Subtitles لكن لا تتركيه يوقفك ، أعني، هذا يحدث دائما
    Vamo-nos arrepender de ter perdido tempo, mas não deixes que isso te impeça. Open Subtitles يمكنك سنحنقمنكعلىتضييعكوقتنا، لكن لا تدع ذلك يوقفك ، أرجوك
    Espero que a tua consciência te impeça de beber. Open Subtitles انصت إليّ، آمل أن ضميرك يوقفك عن هذا الشراب
    Mas começo a pensar se haverá alguma coisa que possa impedir-te. Open Subtitles لكن بدأت أتسائل عن وجود، أي شيء، سوف يوقفك.
    Não te esqueças que as famílias das vítimas estão a ver o programa Não é que queira impedir-te... Open Subtitles ... أسر الضحايا ربما تكون تشاهد العرض... أنا لا أريد ذلك أن يوقفك..
    Se queres tanto lá estar, pendura a tua fotografia. Ninguém te impedirá. Open Subtitles إذا أردت أن تكون هنا ضع صورتك فقط لن يوقفك أحد
    Por que é que a AI mais avançada do planeta te impediria de atrasar a sua mente? Open Subtitles لما يود أكثر أشكال الذكاء الصناعي على الكوكب أن يوقفك عن تقييد عقله ؟
    Se isso não vos fizer parar, desliguem as quatro ignições. Open Subtitles اذا لم يوقفك هذا، افصل مفاتيحَ الاشعال الأربعة فوق مقعد مساعد الطيار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus