"يوما من" - Traduction Arabe en Portugais

    • dias de
        
    • dia de
        
    Depois de 11 dias de absoluta escuridão, fui libertado. TED وبعد 11 يوما من العتمة الشديدة، تم إطلاق سراحي.
    "31 dias de chuva nas Filipinas... Open Subtitles واحد و ثلاثون يوما من الأمطار في الفلبين
    Isso é furto, e, nesta cidade, isso dá uma pena de 90 dias de prisão. Open Subtitles وهذا يستحق 90 يوما من السجن في هذه المدينة
    Bobby Sands morreu após 66 dias de Greve da Fome, tempo durante o qual foi eleito para o Parlamento Inglês como deputado por Fermanagh e South Tyrone. Open Subtitles مات بوبي ساندز بعد 66 يوما من الإضراب في تلك الأثناء تم انتخابه لمجلس العموم البريطاني، عن فيرمان و جنوب تيرون
    Vai ser precisa uma bomba, um lata, ou um contentor contrabandeado para dentro deste país, para trazer um dia de horror como nenhum que tenhamos conhecido antes. Open Subtitles تحتاج قنبلة واحدة إلى علبة صغيرة أو صندوق يتم تسريبه إلى هذه الدولة لتسبب يوما من الرعب لم نعرفه من قبل
    Oito dias de grãos. Open Subtitles و 8 ايام من الحبوب و 14 يوما من السمن و الزيت
    Sou super divertido, sou como 365 dias de paraíso. Open Subtitles أنا مرح جدا، وأشبه 365 يوما من النعيم.
    Dra. Woods, o motivo desta avaliação é determinar se, depois de 90 dias de reclusão designadas pelo tribunal, está preparada para receber alta. Open Subtitles دكتورة وودز الغرض من هذه المقابلة هو تقرير ما اذا كان سيتم تفويض من المحكمة بتسعون يوما من العلاج النفسى قد تم
    AS ORGANIZAÇÕES DE DIREITOS HUMANOS DECLARARAM QUE EM 93 dias de MAIDAN Open Subtitles :أعلنت منظمة حقوق الإنسان أنه خلال 93 يوما من المظاهرات في الميدان
    Para celebrar esta nova era e a chegada do ano novo... anuncio 14 dias de Ludi Plebeii. Open Subtitles احتفالا بهذا العصر الجديد و حلول العام الجديد سأعلن عن اقامة 14 يوما من المباريات العامية الرومانية
    Meus irmãos, amanhã começam os 14 dias de jogos. Open Subtitles يا إخواني غذا سيشهد بدء 14 يوما من المباريات
    O ar seco é muito bom para os telescópios, e além disso as nuvens estão abaixo do cume da montanha, por isso os telescópios têm cerca de 300 dias de céu limpo. TED والهواء الجاف مناسب جدا للتلسكوبات، وكذلك، غطاء السحب هو أدنى من قمة هذا الجبل بحيث يكون للتلسكوبات حوالي 300 يوما من السماء الصافية.
    "As obras de arte são os 40 dias de vida gloriosa da natureza". Open Subtitles "إبداعات الفن هي الـ 40 يوما من حياة الطبيعة المجيدة"
    Então, depois de 145 dias de cerco, Open Subtitles وبعد مائة وخمسة وأربعون يوما من الحصار
    - Depois 90 dias de combate terrestre. - Cento e cinquenta mil homens? Open Subtitles ثم 90 يوما من المعارك البرية - مائة وخمسين ألف رجل ؟
    80 dias de dia estão quase no fim. Open Subtitles 80 يوما من الأيام قد ولت تقريبا.
    12 dias de loucura de exame de consciência. Open Subtitles اثنى عشر يوما من البحث عن المجنون
    Mas só causam estragos nos 12 dias de Natal. Open Subtitles ‫لإثنا عشر يوما من أيام الميلاد.
    Eu tinha um dia de vida quando vocês os dois começaram esta guerra. Open Subtitles أنا كان يوما من عمري عندما كنت اثنين التي هذه الحرب.
    O povo merece um dia de jogos e muito mais, não se põe em questão. Open Subtitles الناس يستحقون يوما من المباريات و ما هو أكثر , بما لا يدع مجالا للشك
    na sexta-feira 28 de fevereiro de 1997, a Polícia de Los Angeles... viveu um dia de terror e de um heroísmo surpreendente. Open Subtitles يوم الجمعة، 28 فبراير 997 1... قسم شرطة لوس أنجلوس خاض يوما من الإرهاب وبطولة رائعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus