Depois de 11 dias de absoluta escuridão, fui libertado. | TED | وبعد 11 يوما من العتمة الشديدة، تم إطلاق سراحي. |
"31 dias de chuva nas Filipinas... | Open Subtitles | واحد و ثلاثون يوما من الأمطار في الفلبين |
Isso é furto, e, nesta cidade, isso dá uma pena de 90 dias de prisão. | Open Subtitles | وهذا يستحق 90 يوما من السجن في هذه المدينة |
Bobby Sands morreu após 66 dias de Greve da Fome, tempo durante o qual foi eleito para o Parlamento Inglês como deputado por Fermanagh e South Tyrone. | Open Subtitles | مات بوبي ساندز بعد 66 يوما من الإضراب في تلك الأثناء تم انتخابه لمجلس العموم البريطاني، عن فيرمان و جنوب تيرون |
Vai ser precisa uma bomba, um lata, ou um contentor contrabandeado para dentro deste país, para trazer um dia de horror como nenhum que tenhamos conhecido antes. | Open Subtitles | تحتاج قنبلة واحدة إلى علبة صغيرة أو صندوق يتم تسريبه إلى هذه الدولة لتسبب يوما من الرعب لم نعرفه من قبل |
Oito dias de grãos. | Open Subtitles | و 8 ايام من الحبوب و 14 يوما من السمن و الزيت |
Sou super divertido, sou como 365 dias de paraíso. | Open Subtitles | أنا مرح جدا، وأشبه 365 يوما من النعيم. |
Dra. Woods, o motivo desta avaliação é determinar se, depois de 90 dias de reclusão designadas pelo tribunal, está preparada para receber alta. | Open Subtitles | دكتورة وودز الغرض من هذه المقابلة هو تقرير ما اذا كان سيتم تفويض من المحكمة بتسعون يوما من العلاج النفسى قد تم |
AS ORGANIZAÇÕES DE DIREITOS HUMANOS DECLARARAM QUE EM 93 dias de MAIDAN | Open Subtitles | :أعلنت منظمة حقوق الإنسان أنه خلال 93 يوما من المظاهرات في الميدان |
Para celebrar esta nova era e a chegada do ano novo... anuncio 14 dias de Ludi Plebeii. | Open Subtitles | احتفالا بهذا العصر الجديد و حلول العام الجديد سأعلن عن اقامة 14 يوما من المباريات العامية الرومانية |
Meus irmãos, amanhã começam os 14 dias de jogos. | Open Subtitles | يا إخواني غذا سيشهد بدء 14 يوما من المباريات |
O ar seco é muito bom para os telescópios, e além disso as nuvens estão abaixo do cume da montanha, por isso os telescópios têm cerca de 300 dias de céu limpo. | TED | والهواء الجاف مناسب جدا للتلسكوبات، وكذلك، غطاء السحب هو أدنى من قمة هذا الجبل بحيث يكون للتلسكوبات حوالي 300 يوما من السماء الصافية. |
"As obras de arte são os 40 dias de vida gloriosa da natureza". | Open Subtitles | "إبداعات الفن هي الـ 40 يوما من حياة الطبيعة المجيدة" |
Então, depois de 145 dias de cerco, | Open Subtitles | وبعد مائة وخمسة وأربعون يوما من الحصار |
- Depois 90 dias de combate terrestre. - Cento e cinquenta mil homens? | Open Subtitles | ثم 90 يوما من المعارك البرية - مائة وخمسين ألف رجل ؟ |
80 dias de dia estão quase no fim. | Open Subtitles | 80 يوما من الأيام قد ولت تقريبا. |
12 dias de loucura de exame de consciência. | Open Subtitles | اثنى عشر يوما من البحث عن المجنون |
Mas só causam estragos nos 12 dias de Natal. | Open Subtitles | لإثنا عشر يوما من أيام الميلاد. |
Eu tinha um dia de vida quando vocês os dois começaram esta guerra. | Open Subtitles | أنا كان يوما من عمري عندما كنت اثنين التي هذه الحرب. |
O povo merece um dia de jogos e muito mais, não se põe em questão. | Open Subtitles | الناس يستحقون يوما من المباريات و ما هو أكثر , بما لا يدع مجالا للشك |
na sexta-feira 28 de fevereiro de 1997, a Polícia de Los Angeles... viveu um dia de terror e de um heroísmo surpreendente. | Open Subtitles | يوم الجمعة، 28 فبراير 997 1... قسم شرطة لوس أنجلوس خاض يوما من الإرهاب وبطولة رائعة. |