"يومًا بعد" - Traduction Arabe en Portugais

    • dia após
        
    Este é o meu futuro. dia após dia, fazer uma rusga. Open Subtitles أعني أن هذا مستقبلي يومًا بعد آخر أعمل في الدوريات
    Assim, dia após dia, acabam a entrar e a sair num abismo de escuridão. TED لذلك، يومًا بعد يوم، ينتهي بكم الأمر بالدخول والخروج في هوة الظلام.
    Toda a gente sabe que o tabaco é mau mas quando vemos o seu impacto, diretamente, dia após dia, a impressão é muito profunda. TED الكل يعرف أن التبغ سيىء؛ لكن عندما ترى تأثيره المباشر، يومًا بعد يوم، فإنه يترك انطباعًا عميقًا.
    Enquanto mulher a assistir a isto, dia após dia, eu estava cansada. TED وكامرأة تشاهد هذا يومًا بعد يوم، كنت أشعر بالتعب.
    dia após dia, o círculo da caligrafia ia tomando forma e ficávamos sempre excitados por voltar à montanha e observar a peça. TED لذا يومًا بعد يوم، كانت دائرة الخط تأخذ شكلًا، وكنا متحمسين دائمًا للعودة للجبل لننظر إلى القطعة.
    Estas atividades diárias simples tornaram-se o nosso ritual sagrado, e repetíamo-las dia após dia enquanto o cancro crescia. TED هذه النشاطات اليومية البسيطة أصبحت طقوسنا المقدسة، وكررناها يومًا بعد يوم كما كان ينتشر السرطان.
    Foi a forma como as via reunirem-se, a sua capacidade de construírem entre si, que me inspiraram a continuar a fazer este trabalho, dia após dia. TED كانت الطريقة التي رأيتهن يجتمعن بها، وقدرتهن على البناء لأجل بعضهن البعض، هو ما حفزني على الاستمرار في هذا العمل يومًا بعد يوم.
    Talos estava programado para cumprir o seu dever, dia após dia, sem alterações. TED كان تالوس مُعدًا لتنفيذ واجباته يومًا بعد يوم، بدون تغيير.
    Uma pessoa senta-se, come merda todo o dia, dia após dia, ano após ano. Open Subtitles تجلس وتأكل الفضلات طوال اليوم. يومًا بعد آخر سنة بعد اُخرى
    Lá está ele naquele frio e empedrenido banco, dia após dia... confinado por montes de dinheiro frio e sem coração. Open Subtitles كان يعمل ليلاً ونهارًا بذلك المصرف القاسي يومًا بعد يوم بسبب ذاك المال القاسٍ
    Ele deve ter perambulado, perdido, à procura da família, dia após dia, sozinho. Drª. Open Subtitles لابد أنه ظل هناك تائة، متجول يبحث عن عائلته، يومًا بعد يوم بمفرده
    Mas, à medida que incendeia livros, dia após dia, como "borboletas negras", o espírito de Montag por vezes pensa no contrabando escondido em sua casa. TED لكن وبينما يقوم بإطفاء النيران يومًا بعد يوم مثل "الفراشات السوداء،" فإنّ عقل مونتاغ يشرد أحيانًا في الممنوعات المخبّأة في منزله.
    E isto repetiu-se, dia após dia. Open Subtitles وهذا يتواصل، يومًا بعد يوم.
    O Marcel sabe disso, mas, no entanto, ainda mantem o Thierry... aqui preso, dia após dia, a sofrer. Open Subtitles (مارسِل) يعلم ذلك، لكنّه يبقي (تيري) حبيسًا هنا يتعذّب يومًا بعد يوم.
    Como é que faz isto dia após dia? Open Subtitles كيف تفعل هذا يومًا بعد يوم؟
    Depois, andamos à volta deles e cacarejamos elogios, como um treinador num concurso canino... (Risos) ... convencendo-os a saltar um pouco mais alto, a subir um pouco mais, dia após dia, após dia. TED ثم نسير بجانبهم ونقَرْقِر كالدجاج بالثناء مثل مدرب في برنامج استعراضي للكلاب - (ضحك) محاولين إقناعهم بالقفز إلى الأعلى قليلاً والتحليق أبعد قليلاً، يومًا بعد يوم بعد يوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus