Este é o meu futuro. dia após dia, fazer uma rusga. | Open Subtitles | أعني أن هذا مستقبلي يومًا بعد آخر أعمل في الدوريات |
Assim, dia após dia, acabam a entrar e a sair num abismo de escuridão. | TED | لذلك، يومًا بعد يوم، ينتهي بكم الأمر بالدخول والخروج في هوة الظلام. |
Toda a gente sabe que o tabaco é mau mas quando vemos o seu impacto, diretamente, dia após dia, a impressão é muito profunda. | TED | الكل يعرف أن التبغ سيىء؛ لكن عندما ترى تأثيره المباشر، يومًا بعد يوم، فإنه يترك انطباعًا عميقًا. |
Enquanto mulher a assistir a isto, dia após dia, eu estava cansada. | TED | وكامرأة تشاهد هذا يومًا بعد يوم، كنت أشعر بالتعب. |
dia após dia, o círculo da caligrafia ia tomando forma e ficávamos sempre excitados por voltar à montanha e observar a peça. | TED | لذا يومًا بعد يوم، كانت دائرة الخط تأخذ شكلًا، وكنا متحمسين دائمًا للعودة للجبل لننظر إلى القطعة. |
Estas atividades diárias simples tornaram-se o nosso ritual sagrado, e repetíamo-las dia após dia enquanto o cancro crescia. | TED | هذه النشاطات اليومية البسيطة أصبحت طقوسنا المقدسة، وكررناها يومًا بعد يوم كما كان ينتشر السرطان. |
Foi a forma como as via reunirem-se, a sua capacidade de construírem entre si, que me inspiraram a continuar a fazer este trabalho, dia após dia. | TED | كانت الطريقة التي رأيتهن يجتمعن بها، وقدرتهن على البناء لأجل بعضهن البعض، هو ما حفزني على الاستمرار في هذا العمل يومًا بعد يوم. |
Talos estava programado para cumprir o seu dever, dia após dia, sem alterações. | TED | كان تالوس مُعدًا لتنفيذ واجباته يومًا بعد يوم، بدون تغيير. |
Uma pessoa senta-se, come merda todo o dia, dia após dia, ano após ano. | Open Subtitles | تجلس وتأكل الفضلات طوال اليوم. يومًا بعد آخر سنة بعد اُخرى |
Lá está ele naquele frio e empedrenido banco, dia após dia... confinado por montes de dinheiro frio e sem coração. | Open Subtitles | كان يعمل ليلاً ونهارًا بذلك المصرف القاسي يومًا بعد يوم بسبب ذاك المال القاسٍ |
Ele deve ter perambulado, perdido, à procura da família, dia após dia, sozinho. Drª. | Open Subtitles | لابد أنه ظل هناك تائة، متجول يبحث عن عائلته، يومًا بعد يوم بمفرده |
Mas, à medida que incendeia livros, dia após dia, como "borboletas negras", o espírito de Montag por vezes pensa no contrabando escondido em sua casa. | TED | لكن وبينما يقوم بإطفاء النيران يومًا بعد يوم مثل "الفراشات السوداء،" فإنّ عقل مونتاغ يشرد أحيانًا في الممنوعات المخبّأة في منزله. |
E isto repetiu-se, dia após dia. | Open Subtitles | وهذا يتواصل، يومًا بعد يوم. |
O Marcel sabe disso, mas, no entanto, ainda mantem o Thierry... aqui preso, dia após dia, a sofrer. | Open Subtitles | (مارسِل) يعلم ذلك، لكنّه يبقي (تيري) حبيسًا هنا يتعذّب يومًا بعد يوم. |
Como é que faz isto dia após dia? | Open Subtitles | كيف تفعل هذا يومًا بعد يوم؟ |
Depois, andamos à volta deles e cacarejamos elogios, como um treinador num concurso canino... (Risos) ... convencendo-os a saltar um pouco mais alto, a subir um pouco mais, dia após dia, após dia. | TED | ثم نسير بجانبهم ونقَرْقِر كالدجاج بالثناء مثل مدرب في برنامج استعراضي للكلاب - (ضحك) محاولين إقناعهم بالقفز إلى الأعلى قليلاً والتحليق أبعد قليلاً، يومًا بعد يوم بعد يوم. |