É inevitável desconfiar dos outros num dia como este. | Open Subtitles | من الطبيعى أن تشك فى الآخرين فى يوم مثل هذا |
Esculpíamos cada dia como se de uma escultura se tratasse. | Open Subtitles | كل يوم ،كنا نقوم بنحت كل يوم مثل قطعة النحات |
Excepto num dia como hoje, num lugar como este. | Open Subtitles | ماعدا في يوم مثل اليوم، و في حدث مثل هذا. |
Num dia assim, é de se esperar. Ela esquece tudo, menos trabalho. | Open Subtitles | فى يوم مثل هذا انه من المتوقع انها ستنسى كل شىء ماعدا العمل |
Vocês devem ver todos os dias como se fosse o último. | Open Subtitles | نعم، وصلت إلى النظرة كل يوم مثل هو أخيرك. حسنا؟ |
Todos os dias são como uma porta aberta. | Open Subtitles | # كُلّ يوم مثل بابِ مفتوحِ # |
Era um dia como outro qualquer, só que era o dia a seguir a ter sabido... da gravidez. | Open Subtitles | كان يوم مثل أى يوم آخر, ما عدا أنه كان أول يوم بعد أن عرفت 000 عن الحمل |
Estava presa naquela casa suburbana, dia após dia como um "hamster" numa roda. | Open Subtitles | لقد كنت محجوزة فى منزل ريفى يوماً بعد يوم .. مثل فأر فى مصيدة |
É justificável, que num dia como hoje, a imagem de um inocente a morrer sem nenhuma razão vai ficar gravado na tua mente pelo resto da tua vida. | Open Subtitles | أنة مناسب في يوم مثل هذا, صورة رجل برئ يموت بلا سبب. ستحفر ب ذاكرتك الي الأبد. |
Num dia como hoje, acho que sei onde encontrá-los. | Open Subtitles | في يوم مثل هذا اليوم، أنا أفكر أنا أعرف أين ستكون. |
Eu não me preocupo com querelas da Igreja num dia como este! | Open Subtitles | أنا لا أهتم لمشاجرات الكنيسة في يوم مثل هذا |
Um dia como hoje eu dei-te aquela lua e disse-te que se tu alguma vez tivesses medo eu viria e tomaria conta de ti. | Open Subtitles | يوم مثل هذا أعطيتك القمر وقلت لك, عندما تشعر بالخوف سوف آتي لأهتم بك |
Depois de um dia como o de hoje, preciso de um descanso. | Open Subtitles | هه ؟ حسنا , بعد يوم مثل اليوم يمكنني الأستفادةمنبعضالراحةوالأسترخاء. |
Então, podias vir à Pedra da Paz num dia como este, e encontrar todos os animais lado a lado. | Open Subtitles | لذلك يمكن أن تأتي إلى صخرة السلام في يوم مثل هذا وستجد الجميع بجانب بعضهم |
Num dia como o de hoje, se cortarmos as linhas telefónicas, e eles tiverem que mudar para o rádio, irão codificar as suas comunicações? | Open Subtitles | في يوم مثل هذا إذا قطعنا خطوط الهاتف وسيكونون مضطرين للإنتقال لاستخدام اللاسلكي, هل سيشفرون اتصالاتهم؟ |
Perguntas-me isso num dia como o de hoje? | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أنكِ تسألينني عن هذا في يوم مثل هذا |
Em um dia como o de hoje só posso dizer uma coisa. | Open Subtitles | في يوم مثل هذا يمكنني قول شيء واحد |
Não foi difícil num dia como hoje. Eu amo-te. | Open Subtitles | و ذلك ليس بالأمر الصعب في يوم مثل هذا. |
Depois de um dia como hoje, vou fazer o mesmo. | Open Subtitles | بعد يوم مثل هذا اليوم هذا ما سأفعله |
Mas isto não tem que ver com o que aconteceu aos teus amigos, isto tem que ver com garantir que outro dia assim não acontece ao povo sírio. | Open Subtitles | لكن لا تجعلي هذا حول ما حصل لصديقك إجعلي هذا ضمانة لجعل يوم مثل هذا لا يحدث إلى شعب سوريا |
E todo os dias como eu fazia antes acordo vou lavar a cara, olho-me ao espelho. | Open Subtitles | وكل يوم مثل الذي قبله اغسل وجهى وارى وجهى في المرأه |
Todos os dias são como uma porta aberta. | Open Subtitles | # كُلّ يوم مثل بابِ مفتوحِ # |