"يوم مثل" - Traduction Arabe en Portugais

    • dia como
        
    • dia assim
        
    • dias como
        
    • dias são como uma
        
    É inevitável desconfiar dos outros num dia como este. Open Subtitles من الطبيعى أن تشك فى الآخرين فى يوم مثل هذا
    Esculpíamos cada dia como se de uma escultura se tratasse. Open Subtitles كل يوم ،كنا نقوم بنحت كل يوم مثل قطعة النحات
    Excepto num dia como hoje, num lugar como este. Open Subtitles ماعدا في يوم مثل اليوم، و في حدث مثل هذا.
    Num dia assim, é de se esperar. Ela esquece tudo, menos trabalho. Open Subtitles فى يوم مثل هذا انه من المتوقع انها ستنسى كل شىء ماعدا العمل
    Vocês devem ver todos os dias como se fosse o último. Open Subtitles نعم، وصلت إلى النظرة كل يوم مثل هو أخيرك. حسنا؟
    Todos os dias são como uma porta aberta. Open Subtitles # كُلّ يوم مثل بابِ مفتوحِ #
    Era um dia como outro qualquer, só que era o dia a seguir a ter sabido... da gravidez. Open Subtitles كان يوم مثل أى يوم آخر, ما عدا أنه كان أول يوم بعد أن عرفت 000 عن الحمل
    Estava presa naquela casa suburbana, dia após dia como um "hamster" numa roda. Open Subtitles لقد كنت محجوزة فى منزل ريفى يوماً بعد يوم .. مثل فأر فى مصيدة
    É justificável, que num dia como hoje, a imagem de um inocente a morrer sem nenhuma razão vai ficar gravado na tua mente pelo resto da tua vida. Open Subtitles أنة مناسب في يوم مثل هذا, صورة رجل برئ يموت بلا سبب. ستحفر ب ذاكرتك الي الأبد.
    Num dia como hoje, acho que sei onde encontrá-los. Open Subtitles في يوم مثل هذا اليوم، أنا أفكر أنا أعرف أين ستكون.
    Eu não me preocupo com querelas da Igreja num dia como este! Open Subtitles أنا لا أهتم لمشاجرات الكنيسة في يوم مثل هذا
    Um dia como hoje eu dei-te aquela lua e disse-te que se tu alguma vez tivesses medo eu viria e tomaria conta de ti. Open Subtitles يوم مثل هذا أعطيتك القمر وقلت لك, عندما تشعر بالخوف سوف آتي لأهتم بك
    Depois de um dia como o de hoje, preciso de um descanso. Open Subtitles هه ؟ حسنا , بعد يوم مثل اليوم يمكنني الأستفادةمنبعضالراحةوالأسترخاء.
    Então, podias vir à Pedra da Paz num dia como este, e encontrar todos os animais lado a lado. Open Subtitles لذلك يمكن أن تأتي إلى صخرة السلام في يوم مثل هذا وستجد الجميع بجانب بعضهم
    Num dia como o de hoje, se cortarmos as linhas telefónicas, e eles tiverem que mudar para o rádio, irão codificar as suas comunicações? Open Subtitles في يوم مثل هذا إذا قطعنا خطوط الهاتف وسيكونون مضطرين للإنتقال لاستخدام اللاسلكي, هل سيشفرون اتصالاتهم؟
    Perguntas-me isso num dia como o de hoje? Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنكِ تسألينني عن هذا في يوم مثل هذا
    Em um dia como o de hoje só posso dizer uma coisa. Open Subtitles في يوم مثل هذا يمكنني قول شيء واحد
    Não foi difícil num dia como hoje. Eu amo-te. Open Subtitles و ذلك ليس بالأمر الصعب في يوم مثل هذا.
    Depois de um dia como hoje, vou fazer o mesmo. Open Subtitles بعد يوم مثل هذا اليوم هذا ما سأفعله
    Mas isto não tem que ver com o que aconteceu aos teus amigos, isto tem que ver com garantir que outro dia assim não acontece ao povo sírio. Open Subtitles لكن لا تجعلي هذا حول ما حصل لصديقك إجعلي هذا ضمانة لجعل يوم مثل هذا لا يحدث إلى شعب سوريا
    E todo os dias como eu fazia antes acordo vou lavar a cara, olho-me ao espelho. Open Subtitles وكل يوم مثل الذي قبله اغسل وجهى وارى وجهى في المرأه
    Todos os dias são como uma porta aberta. Open Subtitles # كُلّ يوم مثل بابِ مفتوحِ #

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus