"يوم منذ" - Traduction Arabe en Portugais

    • dias desde
        
    • dias há
        
    • dia desde
        
    • os dias
        
    • houve um dia
        
    Tem chovido todos os dias desde que chegaram ao Arizona. Open Subtitles كانت تمطر كل يوم منذ أن وصلوا إلى أريزونا.
    Queria ligar-te todos os dias desde que te disse o que sentia. Open Subtitles أردت دعوتكِ كل يوم منذ أن أخبرتكِ أول مرة كيف أشعر
    Passei todos os dias, desde então, à procura da minha espécie, acolhendo-os. Open Subtitles وأمضيت كل يوم منذ ذلك الحين في البحث عن جنسي أحتضنهم
    Eu venho aqui todos os dias há 24 anos vendo crianças morrerem... e vendo gente boa sofrer. Open Subtitles أنا آتي إلى هنا كل يوم منذ أربع وعشرون عاماً أشاهد الأطفال يموتون ومعاناة الناس الجيدين
    Passou algum dia desde o casamento em que não pensaste nela ou em que não a quiseste ver, ou a quisesses de volta? Open Subtitles هل مر يوم منذ الزفاف لم تفكر بها أو ترغب برؤيتها واستعادتها؟
    Eles estiveram cá todos os dias desde que vieste, todo o dia, no caso de quereres vê-los. Open Subtitles لقد تواجدا هنا كل يوم منذ أن قدمت، طوال اليوم، فقط تحسبًا لرغبتكِ في رؤيتهما.
    Luto contra a minha lesão todos os dias desde então. Open Subtitles لقد ناضلتُ مع إصابتي كلّ يوم منذ ذلك الحين.
    Porque trabalhou todos os dias desde que tinha 16 anos, e numa segunda-feira, mais cedo que imagina, não voltará ao trabalho. TED لأنه عمل كل يوم منذ أن بلغ من العمر 16 وفي يوم الأثنين، وأقرب مما يتخيل، لن يذهب إلى العمل مجددًا.
    Papá, o Wyatt pediu-me em casamento todos os dias desde que voltou. Open Subtitles وايت يتقدم لخطبتي كل يوم منذ عاد الى المدينة
    Já passaram... 17 dias desde que... te desfrutei. Open Subtitles تعلمين . . لقد مر 17 يوم منذ أن أستمتعت بك
    Tenho morrido um pouco todos os dias desde que voltaste para a minha vida. Open Subtitles كنت أموت قليلاً كل يوم منذ عودتك إلى حياتي
    Tenho sido agredida todos os dias desde que fiquei noiva. Open Subtitles لقد كنت اتلقى الضرب كل يوم منذ ان عقدنا خطبتنا
    Tenho acordado todos os dias desde que ele nasceu com esta sensação doentia, Open Subtitles كنت أستيقظ كل يوم منذ ولادته بذلك الشعور المقرف
    Isto tudo é um choque para ti, mas estou a lidar com isto todos os dias desde os 19 anos. Open Subtitles هذا الأمر فاجئك و لكني كنت أتعامل مع هذا كل يوم منذ أن كنت في 19
    Liga-me todos os dias desde que nos vimos, umas cinco vezes por dia. Open Subtitles لقد اصبح يتصل كل يوم منذ ان قابلنا بعضنا تقريباً كخمس مرات في اليوم
    Comecei o dia de hoje como tenho começado todos os dias desde que perdi o meu marido... Open Subtitles لقد بدأت هذا اليوم كما تعودت كل يوم منذ أن فقدت زوجي
    Pensei que estava a alucinar, mas tenho visto este miúdo quase todos os dias desde que cá estamos. Open Subtitles -لقد ظننتُ بانني كنتُ أهلوِس -لكني رأيت هذا الصبي -تقريباً كل يوم منذ أن كنا هنا
    Ela vem cá todos os dias há meses, e deixa uma rosa vermelha. Open Subtitles إنها تأتي إلى هنا كل يوم منذ أشهر و تترك وردة حمراء واحدة.
    Vens cá todos os dias há uma semana. Open Subtitles أنت تأتي هنا كلّ يوم منذ أسبوع
    Abençoe-me padre, pois pequei. Passou um dia desde minha última confissão. Open Subtitles باركني , أبتي , لقد أخطأت لقد مضى يوم منذ آخر إعتراف لي
    Não houve um dia que não pensei nela. Open Subtitles كنتُ أفكّر بها كلّ يوم منذ فقدتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus