"يَبْدو أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • parece que
        
    parece que os britânicos nunca esquecem o Motim de 1857. Open Subtitles يَبْدو أن البريطانيّين لن ينسوا أبَداً تمرُّد 857 1
    Bem, parece que esses chifres finalmente estão a aparecer. Open Subtitles حَسناً، يَبْدو أن تلك القرونِ بدأت بالظهور أخيراً.
    parece que a única forma de o desfazer é tirar os dedos. Open Subtitles يَبْدو أن الطريقة الوحيدَة هي القطع، أليس كذلك؟ راقب الأن هل تراقب؟
    parece que uns sacanas quaisquer raptaram a afilhada do Paris. Open Subtitles يَبْدو أن بعضِ الاوغاد ,أختطفوا ابنة باريس الروحية
    parece que o Prickett só voltou porque o Hogg pagou uma bela quantia para ele. Open Subtitles يَبْدو أن بيلي بريكيت رَجعَ لأن هوق دَفع له الكثير مِنْ الأموالِ
    Sim, bem parece que o DJ tem um problema com as linhas. Open Subtitles نعم، حَسناً، يَبْدو أن دي جَي لَديه شيء بالخطوطِ
    parece que algo não está bem na magnetosfera, por isso vou lançar este balão de grande altitude para recolher mais dados. Open Subtitles يَبْدو أن هناك شيء غير صحيح في الغلاف المغناطيسي لذا سأطلق منطاد الطقس هذا لإرتفاع عالي لجمع المزيد من البيانات
    parece que a tática do "polícia bom, polícia mau" não resultou. Open Subtitles حَسناً، يَبْدو أن خطة الشرطي الجيد و الشرطي السيئ لَمْ تنجح
    parece que tiveram de adiar. Open Subtitles يَبْدو أن رجال ناسا احتاجوا أن يعيدوا جدولة أعمالهم
    Não parece que toda a gente sabe o que se passa aqui menos nós? Open Subtitles هل يَبْدو أن الجميع يعرفون ما يحدث هنا ما عدانا ؟
    E o outro parece que se despenhou no prato da antena. Open Subtitles و يَبْدو أن الثالثة أصطدمت بالصحن
    parece que aquele palhaço roubou-me o carro. Open Subtitles يَبْدو أن اللقيطِ أَخذَ سيارتَي.
    parece que o Frank foi às compras. Open Subtitles يَبْدو أن فرانك قام ببعض التسوق
    - parece que é connosco. Open Subtitles عظيم يَبْدو أن الأمر يعود لي ولك
    parece que todos os que passam muito tempo perto daquele Insecto, sofre de efeitos prejudiciais, tanto físicos como psicológicos. Open Subtitles يَبْدو أن أي شخص يمضي ...وقتاً طويلاً حول تلك الحشرة ،يعاني من تأثيرات كبيرة... جسدية ونفسية
    O Selmak já teve tempo para analisar alguns dos resultados dos testes de ADN que reunimos, e parece que o problema do Coronel nao e o que pensámos inicialmente. Open Subtitles سلماك * كَانَ لديه فرصه لفحص بعض مِنْ نتائج إختبار الصفات الورائيه * و يَبْدو أن حاله العقيدِ * أونيل * لَيسَت كما إعتقدنَا
    Olha, Mickey, parece que isto é o fim da linha. Open Subtitles يَبْدو أن هذه هي النهايةُ.
    parece que o Dr. Palmer mudou de ideias. Open Subtitles يَبْدو أن رجلِكَ الدّكتورِ ( بالمير ) غيّرَ رأيه
    É, parece que sim. Open Subtitles -نعم، يَبْدو أن
    parece que o DJ vai liderá-los. Open Subtitles يَبْدو أن ( دي جَي ) سَيَقُودُهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus