A sua história pessoal inclui ter sido testemunha de um acidente automóvel no qual a sua namorada de liceu foi morta e a sua mãe decapitada. | Open Subtitles | تأريخه الشخصي يَتضمّنُ أنْ يَكُونَ شاهدَ إلى حادثِ آليِ الذي فيه حبيب مدرسته العليا قُتِلَ وأمَّه ضَربتْ عنق. |
Mas isso não inclui operações para os seus amigos e o seu noivo. | Open Subtitles | لَكنَّه لا يَتضمّنُ العملياتَ لأصدقائِكَ وخطيبِكَ. |
Só em dias úteis e não inclui lagosta. | Open Subtitles | الجيدة فقط على أيامِ العمل و لا يَتضمّنُ سرطانَ بحر. |
Primeiro, os que têm mais influência, incluindo o novo capitão da equipa. | Open Subtitles | الطلاب بأكثر التأثيرِ على أسفل، يَتضمّنُ كابتن الفريقِ الجديدِ |
incluindo o espectro de Ácaros. | Open Subtitles | يَتضمّنُ ذلك الطيف الذي يستعمله مشروعِ كارلوس العراقي |
Vou perder muitos aniversários, inclusive o meu, se não me ajudarem. | Open Subtitles | عيدَ ميلاد سالي لَيسَ الأخيرَ الي هبوظة يَتضمّنُ بتاعي اتفْهمُ؟ |
Isso inclui entrar neste gabinete, a gritar com toda a gente? | Open Subtitles | هل السلوك العصبي يَتضمّنُ أن تعَصْف إلى هذا المكتبِ وتصْرخُ بقسوة في وجه كُلّ شخصِ؟ |
inclui todos os empregados de todos os estabelecimentos de retalho da região. | Open Subtitles | يَتضمّنُ كُلّ مستخدم كُلّ مؤسسة بيع بالمفردِ في المنطقةِ. |
A segurança nacional não inclui homicídio. | Open Subtitles | الأمن القومي لا يَتضمّنُ قَتْل الناسِ. |
Nenhum dos quais inclui a bruxa. | Open Subtitles | لا الذي منه يَتضمّنُ الساحرةَ. |
Essa conversa inclui a palavra "peitos"? | Open Subtitles | هَلْ ذلك يَتكلّمُ يَتضمّنُ إستعمال كلمةِ " الراغبين فيك "؟ |
O nosso mandato também inclui os seus sapatos. | Open Subtitles | يَتضمّنُ تفويضُنا أحذيتُكَ أيضاً. |
Isso inclui a Clarice, Clevant, Oprah... e quem mais estiver guardado ai dentro. | Open Subtitles | الذي يَتضمّنُ كلاريس، Clevant، Oprah ومَنْ ما عدا ذلك خَزنتَ في هناك. |
E isso inclui a esfoliação com remoção de cutícula e imersão de parafina? | Open Subtitles | نعم، وهَل ذلك يَتضمّنُ التَقشير... البشرة... التنظيف... |
Se isso inclui evitar que um tipo dispare numa cambada de traficantes... | Open Subtitles | إذا ذلك يَتضمّنُ إيقاف بَعْض الرجلِ مِنْ إطْلاق النار على a مجموعة تجّارِ المخدّرات، |
Isso inclui medicamentos sujeitos a receita médica? | Open Subtitles | هَلْ ذلك يَتضمّنُ الأدوية بالوصفاتَ؟ |
O filme que estava no topo no pais chamava-se "CU" e era tudo o que se ouvia em 90 minutos. Ganhou oito Óscares nesse ano, incluindo o de melhor argumento. | Open Subtitles | و الفيلم الأول في البلاد يدعى المؤخرة. و الذي كان يتحدث عنها مدة التسعون دقيقة. و قد رَبحَ ثمان جوائزَ أوسكار تلك السَنَةِ، يَتضمّنُ أفضل نصّ سينمائي. |
Eu teria feito tudo o que achasse necessário, Miss Walker, incluindo colégios privados ou enfermeiras privadas. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ سَأَعْملُ مهما أنا فكر الآنسةِ الضروريةِ واكر. يَتضمّنُ خاصُّ ممرضات الظِلَّ أَو المَدارِسَ. |
Ora bem, temos um mandado para todas as persianas feitas, incluindo as do caso Carson. | Open Subtitles | حَسَناً، عِنْدَنا a تفويض لكُلّ الدرفات صَنعتْ، يَتضمّنُ أولئك المعقّدِ في دعوى كارسن. |
O nosso homem não ligou para ou de qualquer dos seus telefones... inclusive o seu telemóvel, nas últimas 24 horas. | Open Subtitles | لاعبنا لم يتصل ...الى او من أيّ مِنْ هواتفِه يَتضمّنُ خلوية، الساعات الـ24 الماضية |
As pessoas que podiam ir embora, inclusive os funcionários do hospital, foram. | Open Subtitles | يَتضمّنُ موظفونُ طبيونُ، عَمِلَ. |
Bem, a pesquisa de Draper não envolve as fibras micro | Open Subtitles | حَسناً، بحث دريبر يَتضمّنُ أليافَ دقيقةَ |