Não deixes o Joey tocar na comida. | Open Subtitles | لا يَتْركُ جوي يَأْكلُ أيّ مِنْ الغذاءِ. |
Joey, não deixes o Ross ver mapas nem o globo no teu apartamento. | Open Subtitles | جوي، لا يَتْركُ روس يَنْظرُ إلى الخرائطِ أَو الكرة الأرضية في شُقَّتِكِ. |
Não deixe que sentimentos pessoais piorem tudo. | Open Subtitles | لا يَتْركُ المشاعرَ الشخصيةَ إجعلْه أسوأ. |
Não deixe que a vaidade lhe roube a liberdade, Sr. Ortiz. | Open Subtitles | لا يَتْركُ زهو إسرقْك من حريتِكَ، السّيد Ortiz. |
Acontece que o meu pai me deixa ter todos os animais que quiser, o que me torna um perito em trilhos de dejectos de animais. | Open Subtitles | أَبّي تَركَني عِنْدي تقريباً كُلّ حيوان في العالمِ، الذي يَجْعلُني خبير في يَتْركُ مسرعا الآثارَ. |
E não deixem que os ácaros metam os pés nos vossos rabos. | Open Subtitles | ولا يَتْركُ بقَّ السريرَ ضِعْ قدمَهم في حمارِكَ. |
Muita gente abandona os seus carros. | Open Subtitles | العديد مِنْ المسافرين يَتْركُ عرباتَهم. |
Não te deixes enganar, porque quanto mais bem se vestem, mais sem dinheiro estão. | Open Subtitles | لا يَتْركُ ذلك الأحمقِ أنت، ' يُسبّبُ الألطفَ يَلْبسوا، عادة السمسار هم. |
Mesmo que eu morra, não deixes fazerem o número quatro. | Open Subtitles | حتى إذا أَمُوتُ، لا يَتْركُ هم يَعْدّونَ أربعة. |
Não te deixes enganar pela tretas do canal Hallmark. | Open Subtitles | لا يَتْركُ ذلك أحمقِ التغوّطِ الهامِ أنت. |
Não deixes a simpatia pelo cliente afectar-te o raciocínio. | Open Subtitles | الكريستين، لا يَتْركُ عطفَكَ لغيمةِ الصبورةِ حكمِكِ. |
Não deixes que o Donnie se aproxime muito. | Open Subtitles | الآن، لا يَتْركُ دوني أصبحْ قريب جداً إليك. |
Não deixes que os clubes elegantes deles te enganem, meu. | Open Subtitles | لا يَتْركُ هم النوادي المُبهرجة تَخْدعُك، رجل. |
É Annie, deixe o recado depois do bip, e eu prometo que depois ligo-lhe. | Open Subtitles | هي آني، يَتْركُ الرسالةَ بعد beeper، e أَعِدُ بأنّني أَرْبطُ بالمقابل. |
Não deixe que o teu mau temperamento te mate. | Open Subtitles | لا يَتْركُ مزاجَكَ إحصلْ عليك ميت، رجل. |
Tire a carne e deixe a gordura? | Open Subtitles | إحملْ اللحمَ، يَتْركُ الدهنَ؟ |
# Ou que deixa os pratos sujos dele na pia | Open Subtitles | # أَو يَتْركُ صُحونَه القذرةَ في المغسلةِ |
Um príncipe deixa o passado no passado, não é assim? | Open Subtitles | الأمير يَتْركُ الماضي في الماضي، صح؟ |
Quando te enforcas, a corda deixa uma contusão, como esta. | Open Subtitles | عندما تَشْنقُ نفسك، الحبل يَتْركُ a كدمة، |
Mas se não houver motivos para prendê-los... então deixem essa família em paz. | Open Subtitles | لكن إذا ليس هناك سبب لإعتِقالهم، ثمّ يَتْركُ هذه العائلةِ بدون تدخّل. |
Não deixem os ácaros morderem-vos. | Open Subtitles | لا يَتْركُ بقَّ الفراش تَعْضُّ. |
Nós admiramos o homem que abandona o seu ego. | Open Subtitles | بينما نَحترمُ الرجلَ الذي يَتْركُ أناه. |
E abandona a festa por volta das 19h15. | Open Subtitles | وبعد ذلك يَتْركُ حزب حول 7: |