"يَجْعلُني" - Traduction Arabe en Portugais

    • Faz-me
        
    • me faz
        
    • me torna
        
    • deixa-me
        
    • deixa
        
    Para a tua sorte, este lugar Faz-me ser muito generoso. Open Subtitles من حسن حظك، هذا المكانِ يَجْعلُني أَبْدو كريمَ جداً
    Olhar nos seus olhos... e ver a luz brilhante do idealismo ali... Faz-me sentir jovem de novo e pronto para a batalha. Open Subtitles عندما أَنْظرُ في عيونِكَ وارى الضوءَ المشرقَ للمثاليةِ المتوهج هناك، يَجْعلُني صغير ثانيةً وجاهز للمعركةِ
    Mas eu só acho que qualquer tipo de movimento repetitivo me faz náuseas. Open Subtitles لكن أعتقد هو لأن أيّ نوع حركةِ تكراريةِ يَجْعلُني مقيئة.
    Isso me faz parecer velho, mas não posso acreditar como ela está crescendo. Open Subtitles يَجْعلُني صحيح رجل عجوزَ، لَكنِّي لا أَستطيعُ إعتقدْ كَيفَ صومَ هي تَكْبرُ.
    Acontece que o meu pai me deixa ter todos os animais que quiser, o que me torna um perito em trilhos de dejectos de animais. Open Subtitles أَبّي تَركَني عِنْدي تقريباً كُلّ حيوان في العالمِ، الذي يَجْعلُني خبير في يَتْركُ مسرعا الآثارَ.
    Mas recuperar alguma coisa do esgoto deixa-me doente. Open Subtitles لكن إسْتِرْجاع الشيءِ مِنْ البالوعةِ يَجْعلُني أَشْعرُ بالمرض
    A cruz Faz-me pensar na morte, mas a Ivy é a vida. Open Subtitles الصليب يَجْعلُني أَعتقدُ موتِ، لكن اللبلابَ حياةُ.
    Faz-me pensar de onde são esses velhos amigos imagensaoredormequase me parecem essas da minha pátria Open Subtitles يَجْعلُني أُفكّرُ به حيث أولئك الأصدقاء القُدامى ويَعْكسُ شامِلاً ني يَبْدو مثل أولئك تقريباً وطنِي
    Faz-me sentir livre e explorar o meu lado feminino. Open Subtitles يَجْعلُني أَشْعرُ بالحرية. عندما ارتديه،انتى تَعْرفينُ،الجانب الانثوي.
    E eu cedo sempre. Ela Faz-me sentir usado. Open Subtitles وأنا أَستسلمُ دائماً مما يَجْعلُني أَبْدو سهل المنال
    Está em tão má forma que Faz-me sentir melhor. Open Subtitles هو في مثل هذا الشكلِ السيئِ، يَجْعلُني أَشْعرُ بالتحسّن.
    Faz-me sentir como eles estão a falar de trancar o meu canastro. Open Subtitles يَجْعلُني أَشْعرُ مثل هم تَحَدُّث عن يَخْزنُ حماري.
    Comecei a ler o seu novo livro, e apenas me faz ficar realmente deprimido. Open Subtitles لقد بَدأتُ بقِراءة كتابِكَ الجديدِ وهو يَجْعلُني أَشْعرُ باكئابة الشديدة
    Não sei se isto me faz sentir melhor ou pior. Open Subtitles آي لا يَعْرفُ إذا هذا يَجْعلُني أَشْعرُ بالتحسّن أَو أسوأ.
    Quase me faz ter saudades dos dias em que você era a chefe. Open Subtitles يَجْعلُني تقريباً أَشتاقُ إلى الأيامِ عندما كنتِ مسئولة.
    Ser um contribuinte fiel não me faz presidente do conselho. Open Subtitles أنْ يَكُونَ a مساهم موالي لا يَجْعلُني رئيس اللوحةِ.
    Ser idiota não me torna culpado de fraude. Open Subtitles أنْ ُأكونَ أبله لا يَجْعلُني مذنب بالإحتيال
    Isso não me torna particularmente desejável, para os homens. Open Subtitles - لذا؟ لذا هو لا يَجْعلُني مثير جداً على دائرةِ التَأْريخ.
    Ok, deixa-me feliz. Open Subtitles الموافقة، يَجْعلُني سعيدة.
    Este lugar deixa-me pouco à vontade. Open Subtitles هذا المكانِ يَجْعلُني مُزعج.
    Mas este rapto me deixa nervoso, Russell. Open Subtitles هذا الإختِطاف يَجْعلُني عصبي روسل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus