Para a tua sorte, este lugar Faz-me ser muito generoso. | Open Subtitles | من حسن حظك، هذا المكانِ يَجْعلُني أَبْدو كريمَ جداً |
Olhar nos seus olhos... e ver a luz brilhante do idealismo ali... Faz-me sentir jovem de novo e pronto para a batalha. | Open Subtitles | عندما أَنْظرُ في عيونِكَ وارى الضوءَ المشرقَ للمثاليةِ المتوهج هناك، يَجْعلُني صغير ثانيةً وجاهز للمعركةِ |
Mas eu só acho que qualquer tipo de movimento repetitivo me faz náuseas. | Open Subtitles | لكن أعتقد هو لأن أيّ نوع حركةِ تكراريةِ يَجْعلُني مقيئة. |
Isso me faz parecer velho, mas não posso acreditar como ela está crescendo. | Open Subtitles | يَجْعلُني صحيح رجل عجوزَ، لَكنِّي لا أَستطيعُ إعتقدْ كَيفَ صومَ هي تَكْبرُ. |
Acontece que o meu pai me deixa ter todos os animais que quiser, o que me torna um perito em trilhos de dejectos de animais. | Open Subtitles | أَبّي تَركَني عِنْدي تقريباً كُلّ حيوان في العالمِ، الذي يَجْعلُني خبير في يَتْركُ مسرعا الآثارَ. |
Mas recuperar alguma coisa do esgoto deixa-me doente. | Open Subtitles | لكن إسْتِرْجاع الشيءِ مِنْ البالوعةِ يَجْعلُني أَشْعرُ بالمرض |
A cruz Faz-me pensar na morte, mas a Ivy é a vida. | Open Subtitles | الصليب يَجْعلُني أَعتقدُ موتِ، لكن اللبلابَ حياةُ. |
Faz-me pensar de onde são esses velhos amigos imagensaoredormequase me parecem essas da minha pátria | Open Subtitles | يَجْعلُني أُفكّرُ به حيث أولئك الأصدقاء القُدامى ويَعْكسُ شامِلاً ني يَبْدو مثل أولئك تقريباً وطنِي |
Faz-me sentir livre e explorar o meu lado feminino. | Open Subtitles | يَجْعلُني أَشْعرُ بالحرية. عندما ارتديه،انتى تَعْرفينُ،الجانب الانثوي. |
E eu cedo sempre. Ela Faz-me sentir usado. | Open Subtitles | وأنا أَستسلمُ دائماً مما يَجْعلُني أَبْدو سهل المنال |
Está em tão má forma que Faz-me sentir melhor. | Open Subtitles | هو في مثل هذا الشكلِ السيئِ، يَجْعلُني أَشْعرُ بالتحسّن. |
Faz-me sentir como eles estão a falar de trancar o meu canastro. | Open Subtitles | يَجْعلُني أَشْعرُ مثل هم تَحَدُّث عن يَخْزنُ حماري. |
Comecei a ler o seu novo livro, e apenas me faz ficar realmente deprimido. | Open Subtitles | لقد بَدأتُ بقِراءة كتابِكَ الجديدِ وهو يَجْعلُني أَشْعرُ باكئابة الشديدة |
Não sei se isto me faz sentir melhor ou pior. | Open Subtitles | آي لا يَعْرفُ إذا هذا يَجْعلُني أَشْعرُ بالتحسّن أَو أسوأ. |
Quase me faz ter saudades dos dias em que você era a chefe. | Open Subtitles | يَجْعلُني تقريباً أَشتاقُ إلى الأيامِ عندما كنتِ مسئولة. |
Ser um contribuinte fiel não me faz presidente do conselho. | Open Subtitles | أنْ يَكُونَ a مساهم موالي لا يَجْعلُني رئيس اللوحةِ. |
Ser idiota não me torna culpado de fraude. | Open Subtitles | أنْ ُأكونَ أبله لا يَجْعلُني مذنب بالإحتيال |
Isso não me torna particularmente desejável, para os homens. | Open Subtitles | - لذا؟ لذا هو لا يَجْعلُني مثير جداً على دائرةِ التَأْريخ. |
Ok, deixa-me feliz. | Open Subtitles | الموافقة، يَجْعلُني سعيدة. |
Este lugar deixa-me pouco à vontade. | Open Subtitles | هذا المكانِ يَجْعلُني مُزعج. |
Mas este rapto me deixa nervoso, Russell. | Open Subtitles | هذا الإختِطاف يَجْعلُني عصبي روسل. |