Já não tem graça, mas ele recusa-se a desistir da piada. | Open Subtitles | هو لَمْ يَعُدْ مضحك , لَكنَّه يَرْفضُ التخلي عن النكتةِ. |
"Um jurado recusa-se a deliberar e não se consegue dissuadi-lo | Open Subtitles | "محلّف واحد يَرْفضُ دِراسَة، ولا يُمْكن أنْ يُتفاهمَ معه. |
"A Downing Street recusa-se a deixar-se arrastar num debate religioso. | Open Subtitles | داونينغ ستريت يَرْفضُ' الانسحَابَ إلى نِقاش ديني. |
Não, mas como sabemos há algumas verdades, que o cérebro recusa-se a processar. | Open Subtitles | لا، لكن كما نَعْرفُ، هناك بَعْض الحقائقِ الدماغ يَرْفضُ المُعَالَجَة. |
Marcel recusa-se a revelar a sua identidade você, sabe os meus segredos, a minha escuridão. | Open Subtitles | مارسيل يَرْفضُ لكَشْف هويتِكَ - أنت، الذي تَعْرفُ أسرارَي، ظلامي. |